Выбери любимый жанр

Неизменная - Кэрригер Гейл - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

— Так что именно при этом происходит? — спросила леди Маккон, которая все еще разглядывала оборудование.

Лорд Акелдама был только рад объяснить:

— Вы замечали когда-нибудь, что на металлической бумаге есть такая тонкая сеточка?

Алексия переключила внимание на металлический свиток, который вручил ей лорд Акелдама. На его поверхности действительно виднелись одинаковые клеточки.

— По букве в каждый квадратик? — предположила она.

Лорд Акелдама кивнул и продолжил объяснять:

— Металл подвергается химической промывке, в результате которой появляются вытравленные насквозь буквы. Потом две иголки, одна сверху, одна снизу, долбят каждую ячейку сетки. Они искрят, когда сталкиваются между собой, проходя сквозь буквы. Это вызывает эфирную волну, которая отскакивает от эфиросферы и, в отсутствие солнечной активности, осуществляет глобальную передачу! — С каждым словом его жестикуляция становилась все отчаяннее, а на последней фразе он даже сделал маленький пируэт.

— Потрясающе! — И сама технология, и кипучий энтузиазм лорда Акелдамы произвели на Алексию должное впечатление.

Вампир помолчал, успокаиваясь, а потом заговорил снова:

— Только настроенный на определенную частоту приемный отсек сможет получить послание. Идемте со мной.

Он провел их в приемный отсек эфирографа.

— Антенны, установленные на крыше прямо над нами, улавливают сигналы. Чтобы отсечь внешние шумы и усилить сигнал, нужен специально обученный оператор. Потом сообщение отображается вот здесь, — он взмахнул руками, указывая на два стеклышка с черным напылением между ними и подвешенный сверху магнит на маленьком гидравлическом рычажке, — по букве за раз.

— Значит, кто-то должен постоянно находиться тут, чтобы читать и записывать каждое письмо?

— И происходить это должно совершенно беззвучно, — добавила мадам Лефу, разглядывая деликатную конструкцию.

— И нужно быть постоянно начеку, потому что каждая последующая буква уничтожает предыдущую, — внес свою лепту лорд Акелдама.

— Теперь я понимаю, зачем нужна такая защита от шумов и почему эфирограф установлен на чердаке. Это определенно очень чувствительный прибор. — Леди Маккон подумала, получилось бы у нее управляться с такой аппаратурой или нет. — Слов нет, вы сделали потрясающее приобретение.

Лорд Акелдама ухмыльнулся. Алексия хитро посмотрела на него:

— И какой же ваш код соответствия, лорд Акелдама?

Вампир притворился обиженным, кокетливо возведя очи к потолку:

— Алексия, право же, вы нашли, что спросить при первой же экскурсии к эфирографу!

Леди Маккон лишь улыбнулась.

Лорд Акелдама бочком приблизился к своей приятельнице и сунул ей листок бумаги, на котором был написан ряд цифр.

— Специально для вас, моя дорогая, я зарезервировал временной интервал начиная с одиннадцати часов вечера, и через неделю начну в это время суток прочесывать все частоты. — Потом он отошел и вернулся с ограненным кристаллическим золотником. — Вот эта малютка настроена на мои частоты, она пригодится вам, если аппарат, с которым вам придется иметь дело, не такой современный, как мой.

Алексия засунула листок с цифрами и кристаллический золотник в потайной кармашек своего парасоля.

— А еще кто-нибудь установил в собственных домах такие аппараты? — полюбопытствовала она.

— Трудно сказать, — ответил лорд Акелдама. — Приемники обязательно должны стоять на крыше, поэтому можно, конечно, нанять дирижабль и кружить по воздуху, высматривая, откуда они торчат, но это не кажется мне разумным подходом. Эфирографы очень дорогие, и мало кто из частных лиц может позволить себе такие траты. У короны, конечно, их сразу два, но что до остальных… В моем списке лишь официальные коды соответствия, по ним выходит, что на территории империи находится чуть меньше сотни эфирографов.

Скрепя сердце Алексия признала, что уже поздно, а если она намерена завтра отправиться в Шотландию, сегодня ночью ей предстоит сделать очень многое. К примеру, послать кого-нибудь предупредить королеву о том, что в ближайшие несколько недель ее маджах не явится на совещания Теневого совета.

Она распрощалась с лордом Акелдамой, то же самое сделала и мадам Лефу, и вышло так, что обе дамы покинули дом вампира одновременно. Перед тем как расстаться, они задержались на крыльце.

— Вы действительно собираетесь лететь завтра в Шотландию? — поинтересовалась француженка, застегивая свои серые лайковые перчатки.

— Думаю, лучше всего будет мне последовать за мужем.

— Вы отправитесь в одиночестве.

— Нет, возьму с собой Анжелику.

Услышав это имя, мадам Лефу слегка вздрогнула:

— Француженку? Кто она такая?

— Моя горничная, она досталась мне от Вестминстерского роя. Она виртуоз по части завивки волос.

— Не сомневаюсь, что так оно и есть, если она некогда прислуживала графине Надасди, — с какой-то нарочитой небрежностью ответила изобретательница.

Алексия почувствовала в этих словах какой-то двойной смысл.

Мадам Лефу не дала ей возможности допытаться, в чем дело: коротко поклонилась на прощанье, села в поджидавший наемный экипаж и уехала прежде, чем леди Маккон успела что-то добавить к своему вежливому пожеланию доброй ночи.

Профессор Лайалл испытывал нетерпение, но глядя на него, догадаться об этом было невозможно. Отчасти, конечно, дело было в том, что сейчас он выглядел как слегка потрепанный жизнью очень мохнатый пес, который слонялся среди мусорных баков по переулку на задах дома лорда Акелдамы.

И сколько же времени, удивлялся он, можно пить чай с вампиром? Выходило, что если речь о лорде Акелдаме и леди Маккон, такое мероприятие может изрядно затянуться. Эти двое способны болтать до морковкина заговенья. Сам он всего единожды наблюдал, как это происходит (дело было во время одной памятной истории), и с тех пор старательно избегал подобных ситуаций. Появление мадам Лефу стало для него сюрпризом; впрочем, она вряд ли внесет существенный вклад в беседу. Довольно странно было видеть ее вне магазина, да еще и наносящей светский визит. Профессор сделал мысленную пометку рассказать об этом своему альфе. Распоряжения наблюдать за изобретательницей у него не было, но мадам Лефу была довольно опасной персоной, и о ней стоило знать побольше.

Он повернулся так, чтобы держать нос по ветру. В воздухе ощущался какой-то странный новый запах.

Потом профессор заметил вампиров. Их было двое, они притаились во мраке на почтительном расстоянии от особняка лорда Акелдамы. Подойди они чуть ближе, и изнеженный отщепенец почует присутствие чужой детвы на его территории. Зачем эти двое явились сюда? Что им могло тут понадобиться?

Лайалл поджал хвост и по дуге быстро зашел им за спины, приближаясь с подветренной стороны. Конечно, нюх вампиров и рядом не стоял с обонянием оборотней, но вот слух у них лучше.

Стараясь не издать ни звука, он подкрался ближе.

Ни один из вампиров совершенно точно не был агентом БРП. Если Лайалл не ошибался в своих предположениях, эти двое принадлежали к Вестминстерскому рою.

Похоже было, что они ничего не делают, а лишь наблюдают.

— Кровавый клык! — произнес наконец один из них. — Сколько можно чаи гонять? Особенно если один из них вообще не пьет чая.

Профессор Лайалл пожалел, что не захватил пистолет. А все потому, что его тяжело таскать в пасти.

— Помни, он хотел, чтобы все было шито-крыто. Мы тут просто для проверки. Склока с оборотнями на пустом месте ему не нужна. Знаешь…

Лайалл ничего на эту тему не знал, хоть и очень хотел, но вампир, как назло, замолчал.

— Мне кажется, он слишком подозрителен.

— Это не наше дело, но я считаю, что госпожа с тобой согласна. Однако это не мешает ей идти у него на поводу…

Второй вампир вдруг вскинул руку, призывая своего товарища к молчанию.

Из особняка лорда Акелдамы вышли леди Маккон с мадам Лефу, которые стали прощаться на крыльце. Потом мадам Лефу села в кэб, и леди Маккон осталась одна, задумчиво глядя на ступеньки.

26
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Кэрригер Гейл - Неизменная Неизменная
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело