Выбери любимый жанр

Концессия. Дилогия (СИ) - Быченин Александр Павлович - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Фига себе! Нашёлся-таки один бесстрашный. Или просто самый рассудительный и дотошный? По виду скорее последнее — солидный мужик в расцвете сил, судя по внешности, привыкший к тяжелому физическому труду, но не лишённый ума и сообразительности. Ну и инициативы, наказуемой во всех мирах и социумах.

— Фрэнки Лопес, — представился мужик, не испугавшись глянуть Мюррею в глаза. — Скажите…

— Скажите, СЭР!

— А, ну да… скажите, сэр! К чему такие… странности? Меня так даже во времена беспокойной юности «федерале» не кошмарили на профилактических беседах. Чем это вызвано? Сэр?

— Привычкой, — буркнул главный эсбэшник.

— Это многое объясняет, — хмыкнул Лопес. — Сэр.

— Но не только! Ещё плачевным опытом и спецификой пребывания контингента на Роксане! Док Санчес объяснит подробнее! Вам слово, мисс Кей.

— Благодарю, мистер Мюррей, — встала со стула докторша. Но к трибуне, против ожидания, не пошла. — Прошу с пониманием отнестись к несколько специфической манере выражаться нашего уважаемого главы СБ. Сейчас вы ещё ничего не понимаете, но очень скоро многие из вас, если не все, столкнутся с проблемами психологического характера. Кто-то впадёт в депрессию, кто-то станет необоснованно агрессивным, а кто-то неестественно весёлым. Вы начнёте совершать странные, ранее вам не свойственные поступки. И это нормально! Самое главное в такой ситуации не паниковать и не пытаться утаить своё состояние от сотрудников службы психологического контроля! Поверьте, чем раньше вы заметите симптомы и чем раньше мы примем меры, тем вам же лучше. При должном и своевременном оповещении во многих случаях удаётся ограничиться профилактикой, которая не помешает исполнению служебных обязанностей и не приведёт к финансовым потерям. Ещё раз повторяю: расстройство психики на Роксане — это нормально! Более того, закономерно и неизбежно. Мы живём в условиях перманентной магнитной бури…

— Сперма… что?! — выкрикнул с задних рядов кто-то из молодых да ранних.

— Перманентной, то есть постоянной, — терпеливо повторила докторша. — Так на людей влияет магнитное поле планеты. Полностью защититься от него невозможно, несмотря на наличие периметра. Поэтому в ваших же интересах сотрудничать со службой психологического контроля.

— А что за профилактика, мисс? — снова встал со своего места Лопес.

— В наших условиях очень полезна психологическая разгрузка, Фрэнки. Можно вас так называть?

— Конечно, мисс, это же моё имя.

— Благодарю вас. — Докторша обворожительно улыбнулась, вызвав восторженный свист в задних рядах, и пояснила более подробно: — Разгрузка должна быть периодической, чем чаще, тем лучше. Природа её не столь важна. Это могут быть и психотехники по типу аутотренинга, стабилизирующие психику, и занятия, способствующие выплеску адреналина. К вашим услугам секции боевых искусств, объединяющих оба подхода, игровые виды спорта, стрелковые секции — практическая стрельба и стрельба из лука, и даже гонки. Можете просто завести себе успокаивающее хобби, например, вязание или макраме. Не возбраняются также лёгкие наркотические средства вроде курительных смесей или канабиноидов. Можете заняться охотой на мелкую дичь в ближайших окрестностях Мэйнпорта. Только не вздумайте без опыта и соответствующего снаряжения ходить на эндемичных хищников, это ещё ничем хорошим не кончалось. На моей памяти так ни разу. И не советую вам играть, особенно на деньги, и беспробудно пьянствовать. Хотя, как показывает опыт, большинство тех, кто срывается и в результате теряет статус концессионера, отдают предпочтение именно последнему пороку. Резюмируя: следите за собой, следите за родными и близкими, и особенно следите за теми, с кем работаете плечом к плечу. От этого зачастую зависит и ваша собственная жизнь.

— У вас всё, мисс Кей? — уточнил Мюррей, когда та замолчала.

— Да, пожалуй.

— В таком случае будем считать, что инструктаж закончен! Сейчас остаёмся на месте и ждём команды! Вас проводят в «зоопарк»… отставить! — в жилой сектор и распределят по «обезьянникам»… отставить! — по общежитиям, предварительно выдав смартфоны и остальное положенное материально-техническое обеспечение! С распорядком дня ознакомитесь на месте. Ужин через два часа, так что не задерживаем очередь!

Мюррей задумчиво покосился на заволновавшуюся аудиторию, и вдруг выдал заключительную фразу, поразившую меня до глубины души:

— И ещё, леди и джентльмены! Удачи вам всем! Приживитесь, прошу вас.

Приживитесь? Н-да. То ещё пожеланьице. А что будет, если кто-то не приживётся? Ничего хорошего, судя по словам Мюррея. Уж если ему до такого доводить не хочется… значит, придётся прижиться.

Глава 1-3

Мэйнпорт, 17.05.23 г. ООК

Минут десять после завершения пламенной речи Рэнди Мюррея в моём закутке ничего не происходило, так что пришлось тупо пялиться на брифинг-зал, в котором тем временем начался движняк — охранники выпускали рекрутов группами по полсотни тел, заставляя их изображать некое подобие строя. Но, надо признать, особо не зверствовали, если только на словах. Очень скоро мне это занятие наскучило, и я начал клевать носом, преступно расслабившись в мнимой безопасности.

— Мистер Форрестер? — заставил меня встрепенуться знакомый — и, что гораздо лучше — приятный голос. — Пройдёмте со мной, пожалуйста.

— Конечно, мэм! — Я с готовностью выпростался из кресла и подхватил чемодан. — А куда, если не секрет? Получать ништяки… отставить! — положенное материально-техническое обеспечение?

— У вас очень забавно получается, — улыбнулась док Санчес. — Только перед самим Рэнди не вздумайте демонстрировать этот талант.

— А что, чревато?

— Ну-у-у… зависит от его настроения, — задумчиво протянула докторша. — Если хорошее, то просто обматерит или врежет. Ну а если плохое… выставит на всеобщее посмешище, и не раз. Причём в самые неожиданные моменты. И это страшнее всего.

— Хм… настоящий отец-командир! — заключил я. — Если в душу путь закрыт, может в печень постучаться. Учту. Спасибо, мэм.

— Кэмерон, — поправила девица.

— Что, простите?

— Зовите меня Кэмерон.

— Ладно… а вы меня — Генри. Мистер Форрестер звучит слишком уж официально.

— Хорошо… Генри. Следуйте за мной, прошу вас.

— Так мы на склад?

— Нет, у нас… вернее, у вас ещё одно собеседование.

— Ещё одно? — удивился я. — А когда было первое?

Док Санчес загадочно улыбнулась, но отвечать не стала. А я, соответственно, не стал настаивать. Не хочет, не может — мне какая разница? Потом разберусь. Надеюсь.

Н-да… и с чего бы такая для меня привилегия, кстати? Даже Мюррей её «мисс Кей» кличет, и охранник до того тоже… значит, это общепринятое обращение для своих, тех, кто уже принят в местный социум. А я, значит, вообще её по имени звать должен? Ладно, замнём для ясности. Тем более что я ничего не имею против — деваха-то видная. Я бы даже сказал, завидная, несмотря на разницу в возрасте. Да и насколько она меня старше? На два года? На три? Да пусть даже и на пять, когда меня подобные мелочи останавливали?

Идти, кстати, пришлось довольно далеко — покинув закуток в брифинг-зале, мы пересекли ещё один холл, поменьше, потом лабиринт коридоров и коридорчиков, затем крытый переход привёл нас в соседнее здание. Но и здесь мы не задержались — Кэмерон кому-то позвонила, задействовав винтажного дизайна, но довольно новый на вид гаджет с сенсорным экраном. Интересовало её наличие на рабочем месте некоего типа по имени Мацуда-сан. Но тот, как незамедлительно выяснилось, отсутствовал. Впрочем, он оставил секретарю исчерпывающие инструкции на этот случай, и мы с мисс Кей скорректировали маршрут в соответствии с полученной инструкцией. А ещё, судя по спокойствию моей спутницы, ничего из ряда вон не происходило. То есть отлучка большой шишки тут дело заурядное. Разве что чуть бровь вздёрнула, узнав новое место назначения. Мне, кстати, не сказала, так что пришлось снова за ней топать, стараясь не особо таращиться по сторонам.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело