Выбери любимый жанр

Мифы и Легенды. Тетралогия (СИ) - Карелин Сергей Витальевич - Страница 67


Изменить размер шрифта:

67

— Знаешь, Андрей, по-моему, Трубецкой что-то недоговаривает. И он точно знает об этом Бельском то, чего не знаем мы. И это плохо.

— Плохо, — согласился с ней князь.

— На банкете наше задача — все выяснить. И думаю, нашим детям стоит с ним подружиться.

— Только не говори, что ты собираешься этому оборванцу наших дочерей в жены предложить! — нахмурился Голицын.

— Не переживай, об этом нет речи, но нельзя отбрасывать этот вариант…

— Яна! — В голосе князя звякнул металл, но на его супругу это не произвело никакого впечатления.

— Надо все выяснить, милый. — Она спокойно посмотрела она на мужа. — А потом делать выводы! Ты же его…. проверишь? Трубецкой никогда не был идиотом…

— Ты права, — успокоился князь, — как всегда, права.

Глава 9 «Корабль пиратов»

Пробуждение на новом месте оказалось весьма приятным, даже будильник, зазвонивший в восемь утра не раздражал. Честно говоря, все было гораздо удобнее, начиная с кровати и заканчивая ванной с душем, размеры которой были с половину моей прошлой квартиры. В общем, почувствуйте прелести богатой жизни… Да, как быстро к хорошему-то привыкаешь! Единственное, к чему я так пока и не привык, это к тому, что вдруг стал богатым, и, что бы ни говорил Ефим, пока, наверно, я еще не осознал себя главой Рода Бельских. Рода из трех человек… смешно!

Выбравшись на кухню, я увидел уже привычную картину: что-то готовящую и напевающую себе под нос Дашу. Я невольно залюбовался девушкой. Миленькая она все-таки…

— Ой, господин! — спохватилась она. — Садитесь, сейчас я вам накрою.

От «господина» отучить ее пока было выше моих сил, поэтому я просто решил пока закрыть на это глаза. Умяв вкуснейший завтрак и поблагодарив за него мою прекрасную кухарку, отправился в капсулу. На этот раз мне предстоял квест…

Итак, в начале десятого я подошёл к рынку, где увидел Геродота. Да, изменился он кардинально! Я бы сказал, он был упакован с ног до головы. Полный комплект бронзовых доспехов подчеркивал крутость моего… друга.

— О, Вергилий, привет! — громко заявил Геродот и стиснул меня в объятиях так, что, по-моему, выбил пару десятков ХП.

— Привет! Гляжу, ты принарядился…

— Есть немного. Пофармил знатно… — улыбнулся он, — ну и деньжат вкинуть пришлось… В конце концов, почему я себе, любимому, должен отказывать в удовольствии? И не те это деньги!

В ответ на это я лишь покачал головой. Даже комментировать не стал.

— Ну? — Он вопросительно посмотрел на меня. — Где твой боевой отряд?

— Место сбора — у таверны, — сообщил я ему.

— Подожди пятнадцать минут, бутылок куплю… — бросил мне Геродот и скрылся на рынке. Вернулся он действительно через пятнадцать минут, после чего мы отправились на место сбора. Там нас уже ждали.

Геракла я увидел сразу. Он стоял в окружении нашей будущей группы. Там же я увидел Таис.

— А вот и наши последние участники! — радостно заявил Геракл, когда мы подошли. Сначала я представил Геродота, а потом уже Геракл познакомил с нами остальную часть отряда.

Ну что я могу сказать? Шуйский неплохо постарался.

Кассандра8, повелитель зверей, 12 уровень. Худенькая, щупленькая девчонка. Первый игрок этого класса, которого я встретил в игре. Да и немного я знал о них. На форумах видел пару роликов, и надо сказать, смотрелось это эффектно, когда вызывают минотавра или вепря. Правда, героями этих роликов в основном были высокоуровневые игроки…. Кассандра широко улыбнулась мне и кивнула. Я улыбнулся ей в ответ.

Асклепий11, жрец 13 уровня. Вот тут без премиум-магазина не обошлось. Правда, своим мускулистым телом он скорее напоминал гоплита, чем жреца. И общий вид дополняло лицо с аристократическими чертами… вдобавок голубые глаза. В общем, неотразимый голубоглазый блондин-жрец. Короче, падайте, девушки! Но вот на Таис его магия не действовала, и, по-моему, блондин был явно удивлен этим фактом. Кстати, этот хрен сразу полез обниматься со мной под веселые смешки моей боевой подруги. Еле вырвался… может, он по мальчикам?

Ну, и ещё один велос с простым именем Диана-охотница, тоже 13 уровень. Вот тут, как ни странно, похоже, вообще на редактор забили. Стандартная внешность велоса-лучника без каких-либо прикрас. Диана бросила на меня безразлично-холодный взгляд и просто кивнула.

В общем, из всех троих больше всего мне понравилась Кассандра…хотя мне-то что? Мне с ними, так сказать, детей не растить…

— Познакомились? — поинтересовался Геракл, оглядев всех. — Тогда пошли! Геродот, лови квест! И пошли. Нам в порт!

И мы отправились в порт. Правда, наши новые товарищи оказались весьма молчаливыми, кроме Кассандры. Та вела себя совершенно естественно, словно мы с ней знаем друг друга уже давно.

По пути я посмотрел на свою карту. А вот и мигающий красный огонек, который находился где-то в двух километрах от порта Кносса, прямо в море. Расположение нашей цели заинтересовало не только меня, но Геракл презрительно фыркнул, заметив, что лодки никто не отменял. А потом мы оказались в порту. И скажу вам, порт Кносса впечатлял: огромная пристань, по которой полуголые загорелые греки катили какие-то бочки, лошади тащили телеги, загруженные товаром, здесь же кто-то отчаянно торговался с перекупщиками…в общем, все вокруг было в движении. И, естественно, многоголосый шум сотен голосов, ругательства и крики на разных языках. Все супераутентично, на мой взгляд. Не знаю, как выглядел настоящий порт в Древней Греции, но представлял я его для себя именно так.

Геракл же вел себя так, словно он каждый день ходит здесь. Он целенаправленно продвигался к морю. Тут около края пристани тянулись разномастные лодчонки, лодки и корабли, покачиваясь на изумрудной воде. Не знаю, как другие мои спутники, а я лично наслаждался соленым морским воздухом…

Тем временем мы подошли к небольшому двухмачтовому кораблю. Никогда не знал характеристики кораблей, тем более старых парусных, лишь читал в книжках о пиратах, но какой-нибудь галеон смело могу с фрегатом или бригантиной спутать. В общем, я в этом, как свинья в апельсинах…

Капитан этого судна, носившего гордое имя «Слеза Афродиты», невысокий бородач по имени Полидот, с обветренным лицом, некоторое время изучал нас, потом перевел взгляд на Геракла.

— Сто драхм! — наконец заявил он.

— Но было же пятьдесят! — возмутился Геракл

— Цены растут, — невозмутимо пожал плечами капитан, — инфляция.

— Какая, к демонам, инфляция?! — уставился на него явно раздражённый Геракл. — Ты вообще знаешь, что такое инфляция?

— Университетов мы, конечно, не кончали, — ехидно посмотрел на того Полидот, — а вот инфляция — это обесценивание денег из-за роста цен на товары и услуги.

— Б…. — только и смог ответить Геракл, глядя округлившимися глазами на бородатого грека.

— Какие просвещенные капитаны кораблей в Кноссе! — весело заметил Геродот.

— Греки вообще народ образованный! — поддержала его Таис, тоже с удивлением разглядывавшая Полидота.

— Приятно видеть вежливых людей! — улыбнулся грек. — Так что платишь?

— Семьдесят драхм — проворчал Геракл, — только за твою ученость.

— Хорошо, договорились, — кивнул капитан. — Заходите на корабль, сейчас отправляемся.

Мы зашли по скрипящему трапу на корабль. М-да, он оказался совсем небольшим. По крайней мере, мы всемером заняли больше половины палубы. Как я понял, помимо капитана на корабле было всего трое матросов, маленьких и щуплых; их, наверно, специально подбирали, чтобы не занимали много места. Но, несмотря на свои габариты, они оказались весьма шустрыми. Капитан встал к штурвалу и помимо всего не уставал виртуозно ругаться, вплетая в затейливые нецензурные обороты приказы команде.

Развернулись паруса, и корабль медленно, повинуясь капитану, остервенело вращавшему штурвал, направился в море. Я осторожно подошел к борту корабля и, аккуратно оперся на него. Признаюсь, я переживал по поводу морского путешествия, так очень плохо относился к качке и вообще плаванию на различных кораблях по воде. На пляже порезвиться — это да! Но сейчас море было гладким, корабль лишь слегка покачивался, и я наслаждался открывшимся мне видом бескрайнего изумрудно-голубого моря.

67
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело