Выбери любимый жанр

Вход только для совершеннолетних! (СИ) - "Северный Орех" - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

Бильбо давно чувствовал своё возбуждение от находящегося рядом Торина, но встать и снять напряжение при нём было немыслимо, поэтому парень терпел нежное мучение.

Торин взял ладошку Бильбо в свои руки и начал разминать все суставы. Пальчики парня утонули в широких ладонях Торина. Прикосновения к ладони были настолько чувствительные, что у Бильбо непроизвольно подрагивали пальцы от удовольствия.

– Видите, мистер Бильбо, дело не только в механике, – хрипло прошептал Торин, оказавшись ещë ближе, чем был.

Бильбо распахнул глаза, отчасти покидая состояние неги и приятного возбуждения, и взглянул в синие глаза напротив. Как два омута они засасывали сознание Бильбо, заставляя думать только об этом мужчине.

Неожиданно Торин переплëл свои пальцы с его и крепко сжал, не отводя глаз.

– Вы можете меня сейчас ударить, – тихо произнес Торин с хрипотцой, и мягко вывернув свою руку, нежно прикоснулся сухими губами ко внутренней стороне ладони Бильбо, целуя карту линий.

Мистер Бэггинс потрясëнно посмотрел на него и прерывисто вздохнул, не отдергивая ладонь. Кончикам пальцев стало щекотно от колющейся бороды.

Все это казалось нереальным — крохотное пространство, две кружки с остывающим чаем на краю стола, аромат кокоса и Торин, целующий его раскрытую ладонь.

***

Бильбо шëл пешком уже несколько автобусных остановок по пути к дому, желая прогуляться на свежем воздухе.

В его сумке была коробочка, которую он ещё не вскрывал, и тюбик с обычной смазкой на водной основе. Провожая парня, Торин сунул упаковку в руки Бильбо, заявив, что это подарок и наотрез отказался брать деньги.

– Я буду рад, если вы воспользуетесь этой вещью. Если она вам понравится. Возможно, именно она станет вашим первым проводником в мир, где будет нужная вам химия.

– А что это? – бесхитростно спросил парень, не ожидая подвоха.

– Анальная пробка, – просто ответил Торин.

***

Бильбо вдыхал полной грудью сентябрьскую прохладу. Периодически он чувствовал необходимость вдохнуть аромат, который остался на его коже. Он поднимал запястье и вдыхал истончившийся запах.

Бильбо улыбался прохожим и пах кокосом.

========== Часть 6. Маленькое солнце ==========

Вскрыв ножницами клейкую ленту на очередной коробке, Торин осмотрел еë содержимое. Лёгкая коробочка с коробочками, но какую силу имеет над сознанием.

Дубощит вздохнул. Он в миллионный раз задумался, придёт ли Бильбо. Прошло уже десять дней с их последней встречи, и Дубощит почти скучал по мягкому, мило смущавшемуся парню. В голове появлялись мысли о свидании, ведь очень хотелось узнать Бильбо лучше, но пока что-то останавливало Торина.

Разбирая новую поставку товара и проверяя на неë документы, Дубощит не заметил, как прошло несколько часов. Из задумчивости его вывел затяжной звон колокольчика. Торин вышел в холл и увидел средних лет женщину с колючими глазами, поджатыми губами и постным выражением лица. Еë пегие волосы были убраны в тугой маленький пучок, придававший всему образу весьма скучное выражение. Серая юбка в пол и блузка с жабо завершали картинку.

Позади женщины переминался с ноги на ногу Бильбо. Увидев Торина, парень приветственно махнул рукой и кивнул на даму, которую не мог обойти, словно объясняя причину того, почему стоит на пороге.

– Мне нужна химчистка, – скрипучим голосом процедила женщина. – Молодые люди с первого этажа, надо отметить, весьма дурно воспитанные, отправили меня в Аркенстон. Возьмите заказ, – она протянула Торину пакет, видимо, с вещами, которые нужно было почистить.

– Прошу прощения, но вас ввели в заблуждение. Тут нет химчистки, – Торин постарался удержаться от улыбки. – Насколько знаю, на этом этаже еë вообще нет.

– Разве это не Аркенстон? – дама кивнула на вывеску и подозрительно прищурилась, пытаясь понять, в чëм еë хотят обмануть.

– Верно. Наш магазин носит именно это название. Но это не химчистка. Это магазин для взрослых. Если хотите, я покажу вам ассортимент, – приветливо произнëс Торин.

Дама выпучила глаза, начиная понимать, о чëм говорит этот мужчина и хватала ртом воздух.

– Какая гадость! Извращенцы! Ужас! – заорала она, прижимая к груди свою сумку, словно защищаясь ею от немедленного изнасилования.

Выскочив в холл, она стремительно направилась вниз, в панике оглядываясь по сторонам. Видимо, высматривала нападающих упомянутых извращенцев.

Когда за ней закрылась дверь, мужчины весело рассмеялись над ситуацией.

– Сильнá! – отсмеявшись, сказал Бильбо, кивая на закрывшуюся за дамой дверь.

– Да, – не стал отрицать Торин, улыбаясь. – Напугалась, бедняжка. Но знаете, не исключён тот вариант, что через некоторое время она вернëтся. И причин может быть много, – посерьëзнел Дубощит. – Здравствуйте, мистер Бильбо, – приветливо продолжил он, лаская лицо паренька взглядом и протягивая руку.

– Здравствуйте, мистер Торин, – эхом ответил Бильбо и ответил на рукопожатие. Они так и смотрели друг на друга, улыбаясь и держа ладонь в ладони. Наконец, хозяин магазина разорвал зрительный и тактильный контакты.

– Как всë прошло? – негромко спросил он.

– Это… это было чудесно! Извините, я не буду рассказывать подробности, – смутился парень. К его щекам мгновенно прилила кровь, украсив ярким румянцем. Эта способность моментально краснеть буквально покорила сердце Дубощита.

– Понимаю, – Торин изо всех сил попытался прогнать образ Бильбо, который занимается домашними делами и хлопочет по хозяйству. И только он сам и Торин знают, что внутри него есть вещица из бархатистого силикона, а мышцы привыкают к такому вторжению, но реагируют на каждый непривычный наклон тела. После такой стимуляции оргазм должен быть особенно ярким. Дубощит сглотнул и глубоко вдохнул.

– Я пришёл поблагодарить вас, мистер Торин. И я бы хотел попробовать что-то ещё. Единственное условие — больше никаких подарков! А то мне уже неловко как-то.

– Хорошо. Я знаю, что вам предложить. Но помните, мистер Бильбо, что секс с живым человеком не заменит ничего.

– Я понимаю, – печально ответил Бильбо и замолчал. Он уже упоминал о своих сложностях. Вряд ли Торин забыл. А главное, у Бильбо образовалась слишком сильная зависимость от образа самого Дубощита.

– Я разбираю новую партию товара во втором зале. Можете помочь мне? Это недолго.

***

– И как женщины в такое влезают? — Бильбо с недоумением смотрел на что-то крошечное и кружевное, лежащее на витрине.

– Ну, это всего лишь подвязки, Они хорошо тянутся, — улыбнулся Торин.

Он раскладывал по шкафам коробочки, в которых лежали разнообразные кружевные вещицы и краем глаза посматривал на Бильбо. Паренёк с любопытством обошёл зал, сразу заметив, что интерьер тут был в красно-чëрных тонах, а не в сине-чëрных, как в холле и основном зале. Он провëл пальцем по бархатистым обоям, посидел и пару раз подпрыгнул на вычурной оттоманке, оценивая уровень мягкости, но не понимая, как двусмысленно это выглядит со стороны и заглянул в примерочную. В чем заключалась его помощь, Бильбо не понимал, поэтому просто осматривался в новой обстановке. Он положил свой пиджачок на оттоманку, оставшись в тёмной рубашке с коротким рукавом.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело