Выбери любимый жанр

Кулаком и добрым словом (СИ) - Сейтимбетов Самат Айдосович - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

Несомненно, кто-то еще должен был это понять и задуматься, но все равно Бранд записал себе эти вопросы, для будущей встречи правителей и обсуждения вопроса Провала. Затем снова углубился в чтение.

— Что, уже всё? - удивленный голос Марены.

Бранд бросил взгляд по сторонам, да, похоже, желающие суда закончились быстро, едва до них дошло, что справедливость не равна решению в их пользу. Более того, такому решению, которое уже не оспорить. Не говоря уже о том, что справедливость не была равна законности - Бранд вполуха слышал пересуды в толпе, мол, назначат сюда нового графа, так пока он еще освоится, можно будет и развернуться, и передохнуть немного, а то и наверх выбиться.

Жрец Ордалии скорее всего заскучал за это время и удалился, Феола задремала и похрапывала, пуская пузыри носом. Только Нимрод, как всегда, стоял за спиной Марены.

— Ваш суд был скор и справедлив, Ваше Величество, - последовал ответ самым льстивым тоном.

А вот этот льстец был, похоже, не слишком умен, в отличие от Гонтке. До сих пор не понял, что Марене подобное не нравится, а может рассчитывал взять свое количеством и пробиться в новые графья.

— Де... мастер Бранд, можно поговорить с вами наедине?

Бранд поднялся и подошел ближе, Нимрод уже сотворил им заклинание, оградившее их от подслушивания. Любопытствующие, коих было полно, конечно, все равно смотрели, но это была неизбежная часть жизни правителей и героев - тот редкий момент, в котором они сходились.

— Можно и без официоза, - заметил он добродушно.

— Можно, - согласилась Марена, - но я прячусь за ним, ну как ты прятался за Браном.

Бранд кивнул.

— Я сглупила, дед, - призналась Марена, но лицо держала нейтральным. - Надо было назначить расследование, везти графа Ловантека в столицу, заодно питомцев бы своих повидала, они там уже, наверное, скучают без меня. За время расследования подобрать ему замену, а теперь я не знаю, кого сюда ставить! Он же должен и за землями приглядывать, и Лотонии отпор давать, и налоги там всякие собирать и разбойников с омонстревшим зверьем выводить. А еще тут наверняка осталось полно людей, кто за старого графа, и его семья...

— Погоди, - быстро наклонил голову Бранд, посмотрел на Марену сверху вниз. - Его семья осталась тут?

— Он уговаривал их, но не согласились, а силу ему применить не дали, - пояснил Нимрод. - Ускакал, прихватив несколько вещей, меч и три мешочка с монетами.

— Наверняка, он теперь будет зол на меня и станет мстить, - прошептала Марена.

— Такова доля правителя - всем не угодишь, - ответил Бранд избитой истиной. - Назначь его жену или старшего сына, останутся те же Ловантеки в правителях, для местных ничего и не изменится, будут еще славить тебя за справедливый суд.

— Точно! - Марена звонко хлопнула себя по лбу, не жалея силы. - Дед - ты гений!

Бранд только искривил губы. Видел пару раз как схожим образом поступали Горхорн с Бехорном, вот и вся гениальность.

— Указ... нет, сама напишу! Мастер Нимрод, не могли бы вы пока договориться с кем-то из местных магов-портальщиков? Может, даже из числа тех, с кем он в Таркент приезжал?

— О возврате в столицу, - кивнул Нимрод.

— Нет, - к вящему удивлению Бранда отрезала Марена.

Нимрод не стал переспрашивать, поклонился и исчез.

— Я знаю! - сердито заговорила Марена, хотя Бранд молчал. - Знаю! Второй день вдали от питомцев, да и позавчера слишком мало времени провела с Моростоном, хотя бы на Носатике покаталась да потренировала, но этого все равно мало! Я плохой эмпат, плохой правитель, правительница, неважно! Но не могу я поступить иначе, все подданные сейчас мне как питомцы, понимаешь?

— Понимаю, - серьезно ответил Бранд.

Марена бросила недоверчивый взгляд, словно выискивала в словах подколку, затем кивнула и прижалась к нему, казалось, вот-вот и разревется.

— Да, пожалуй, только ты и можешь такое понять. Когда ты просто должен?!

— Думаю, Нимрод вполне способен понять подобное.

— Видишь, как все плохо, - Марена отстранилась, посмотрела на него с искаженным болью лицом. - Я даже не подумала о том, кто был со мною рядом столько лет! Какая из меня правительница?!

Бранд не знал, что сказать. Приводить в пример тех, кто решил стать героями, не слишком годясь для этой работы?

— Я стану лучше, - уже тверже заявила Марена, проводя рукой по лицу. - Удвою усилия и стану.

— Это надежный, проверенный временем способ - трудиться и добиваться, - одобрил Бранд. - Если мы не возвращаемся в Таркент, то куда?

— Ну, ты, наверное, можешь и вернуться, - не слишком уверенно сказала Марена, оглядываясь.

Толпа уже расходилась, так как основная часть представления - королевский суд уже закончилась - но все равно вокруг оставалось еще достаточно живых, чтобы снова разразиться приветственными криками в адрес королевы Марены. Былая ненависть к не-людям сгинула, словно и не было - но надолго ли, вдруг подумал Бранд. То, что графиня отказалась последовать за мужем, обнадеживало, но вдруг она разделяла его взгляды на не-людей?

Меньше государства, больше дневников Марденуса, напомнил себе Бранд.

— Мне не дает покоя та часть, в которой заговорщики упоминали Урдар, - призналась Марена. - Лотония присылала армию, а войска Дарнии так и стоят на землях королевства, в чем вполне справедливо обвиняют нас. Мало ненависти из-за того, что мы не люди, представляешь, что началось бы, войди сюда Лотония, а за ней и Урдар?

Герцогство выживало дипломатией, но кто сказал, что им это нравилось? Могли и попробовать откусить кусок, прикрывшись сильными соседями - Дарнией и Лотонией - с боков.

— Думаю, Урдар бы вошел последним, если бы вообще рискнул.

— Но мы не можем пренебрегать такой возможностью! Вдруг там сейчас находятся заговорщики или их правитель собирается нападать, поддавшись обещаниям? Ведь Лотония прислала войска, стало быть, мы должны проверить, не замышляет ли Урдар чего-либо подобного!

— Это очень разумно, видишь, ты уже думаешь, как королева, - неуклюже похвалил ее Бранд.

— Ах, если бы, настоящая королева подумала бы об этом еще в Таркенте, - ответила Марена. - Главное, не разноси там все сразу, хорошо?

— Да я вообще мирный герой, - пожал плечами Бранд, - пальцем здесь никого не тронул.

Глава 11

— Хэй-йя! Хэй-йя! - кричал Кучер, яростно щелкая кнутом. - Шевелитесь, черепахи!

Вообще-то карета графа летела с бешеной скоростью, но Кучер поступал, как и многие живые вокруг, сказали гнать во весь опор — гнал во весь опор. Марена слегка надувала губы, от этих его выкриков про черепах, явно скучая по Моростону.

— А охрана нам зачем? - недовольно спросила она.

Рядом с каретой несся десяток дружинников, готовых дать отпор кому угодно. Парочка из них пыталась покрасоваться и попасться на глаза Бранду, наивно считая, что он тут же разглядит в них зародыш таланта и немедленно высунется из кареты и позовет их к себе в ученики.

— С дороги! С дороги! Пади! - доносились крики впереди, сгонявшие живых.

— Еще и разгоняют всех, - еще больше заворчала Марена, - несправедливо выходит.

Бранд оторвал взгляд от дневника Марденуса, где тот описывал опыты с "подкормкой" кристаллов маной. После прочтения книги из библиотеки графа кое-что встало на свои места и Бранд успешно расшифровал еще часть записей. Профессор Марденус пытался имитировать подземные почвы и отфильтрованную ману Бездны, но не слишком-то преуспел.

— Неужели у графа Ловантека не было своих магов, и он каждый раз нанимал их в Дарши?

— Был один, - зачмокала губами Феола, - я видела, он стоял рядом с... с… с графиней.

— Аполиной Ловантек, - подсказала Марена и нахмурилась. - Она же принесла мне клятву и получила профессию!

Бранд бросил взгляд, увидев, что Нимрод молчит по привычке, а жрец Астард благоразумно не лезет вперед, понимая, что не настолько он близок с королевой. Зато Феола воспряла от сна и готова была выполнить свои обязанности наставницы, так что Бранд вернулся к чтению, прислушиваясь вполуха.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело