Выбери любимый жанр

Джесси - Психопат (СИ) - "Lemon_Head" - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

Сейчас там было людно. Прием пищи сопровождался медсестрами, врачами и еще немалым количеством персонала. Сложно было не заметить, что атмосфера здесь и правда была дружелюбная.

— Наслышаны, Мэлтон, а?

— Простите? — Барри на минуту отвлекся, пропустив что-то про вечерние прогулки.

— Наверняка в университете Вам рассказывали байку про Джесси Психопата, а? — снова спросил, казалось, вечно жизнерадостный Джонсон.

— А, да-да, что-то такое было, — такая вот страшилка ходила по университету, когда Барри только поступил. Рассказывали о ней, не чтобы отбить желание молодых талантов учиться, а чтобы не были слишком самоуверенными. Не все проблемы психиатру по плечу.

Есть некий человек по прозвищу Джесси Психопат, опаснейший из всех когда-либо живших душевно больных. Поговаривали, что даже самые лучшие специалисты боялись его и держали в железной камере без окон и дверей. Смех да и только. В такое Барри не верил. Да и байка была уже стара как мир. Должно быть, этому сумасшедшему было больше ста лет.

— Сущий вымысел, чтобы напугать первокурсников, как по мне, — незаинтересованно ответил Барри, но веселый Билл Джонсон вдруг стал серьезным впервые за все время их разговора.

— Отнюдь. Пожалуй, мы только этим и знамениты. Вам, как новичку, стоит знать. Им занимаются наши самые опытные кадры и непосредственно сам доктор Саннэрс. Его палата 406 на четвертом этаже. Не суйтесь туда. Для вас два верхних этажа закрыты. Я выдам Вам пропуск на первые три и, как уже говорил, дам наиболее спокойных пациентов. Осваивайтесь, — информация была ценной. Барри слушал внимательно, так и не поверив сказанному. Возможно, как новичка, его опять дурачили. Так всегда бывает, когда приходишь в новый коллектив. Но Билл, судя по всему, был серьезен.

— Вы шутите? Мистер Джонсон, я уже не студент и…

— Вы, Мэлтон, пока не понимаете, куда попали. Лучше всего будет, если работать Вы начнете тихо, не привлекая внимания и занимаясь только своими пациентами. Моя задача рассказать Вам обо всех подводных камнях нашей работы. Знакомьтесь с коллегами, не стесняйтесь просить помощи. А уж мы не откажем. Ну что, начнем завтра? — Билл снова стал таким же жизнерадостным, каким был в кабинете, и протянул Барри руку.

— Я понял. Я Вас не подведу, сэр, — пожав руку в ответ, он, наконец, отправился домой с чистой совестью. Самое главное, его приняли на работу. Совсем не важно, что там за дела с этим сумасшедшим. Главное — начать и не лезть не в свое дело.

Домой он вернулся уже вечером. В окнах горел свет. Барри улыбнулся такой мелочи. Всегда приятно знать, что дома тебя кто-то очень ждет. Катрина хлопотала весь день. Не стоило расстраивать ее подробностями о собеседовании. Она все равно порадуется, что его взяли на работу. Пусть и не туда, куда он хотел, но ведь … А, собственно, почему? Билл, судя по всему, не врал. Ему, как новому сотруднику, были несказанно рады, потому что никто, вероятнее всего, не захотел работать в стенах, где держат самого известного сумасшедшего. Ага, ищите дураков. А вот Барри повелся. Замечательно. Теперь среди бывших сокурсников он прослывет героем или дураком. Но он не должен спасовать. Он еще покажет, на что способен. Он всегда добивался своего, и первый рабочий день станет отличным шансом это доказать.

***

— Нервничаешь, Мэлтон? — Клинт Ноэр. Работал здесь уже порядка шести лет. Но среди своих его называли Нэйт. Высокий и серьезный, он создавал впечатление надежного коллеги.

— Да не то чтобы, — отозвался Барри, а про себя подумал: « Да-да. Доверяй, но проверяй».

— Правильно. Ричи вот нервничает, ха-ха. Он всё еще не смирился со своей участью? — Патрик Уильямс. Он был пониже ростом и носил очки с квадратными стеклами. Короткие русые волосы торчали ежиком. Активный на поболтать, ленивый до рутины человек.

Эти двое, — Нэйт и Уильямс, — постоянно собирались в тандем, чтобы подшучивать над Ричи. Так они прозвали Чарли — парня, которого Барри имел возможность видеть вчера. Работал Чарли на совесть, но он не всегда понимал, когда над ним шутили. Был женат, четверо детей.

Сейчас Клинт и Патрик стояли на входе в столовую, контролируя процесс и заодно рассказывая о тонкостях работы. Барри решил не держаться особняком, ему нужно было заручиться поддержкой коллег. Он, как врач, мог быть самым внимательным слушателем. В отличие от Патрика, судя по всему. Однако стоит заметить, при всей своей болтливости он работал здесь уже довольно давно. Нельзя было недооценивать человека, судя лишь по первому впечатлению.

— Доктора Саннэрса еще не видел?

— Не довелось.

— И вряд ли скоро увидишь, — Клинт почесал нос, задумавшись. — Он не часто «радует» нас своими визитами. Всю работу за него выполняет Билли.

— Ага. Вот Ричи «везунчик». Доктор Саннэрс лично выбрал его в качестве помощника для, э … — Патрик получил оплеуху от Ноэра и тут же замолчал.

— Со временем все узнаешь, Барри. Тебе уже дали пациентов?

— Да-а. Билл еще утром ввел меня в курс дела.

Ему дали троих, самых спокойных, как заверил мистер Джонсон. Миссис Роза Ривер, тихая и слабая старушка. Когда она увидела Барри, сразу протянула к нему руки, не сдерживая слез. Всё называла его сыночком, пока он брал у нее необходимые анализы. Нора Гравицки. Женщина пятидесяти восьми лет. Не произнесла ни слова, не взглянула, не проявила никаких реакций на присутствие посторонних в палате. Никто к ней не приезжал. На процедуры ее перевозили в инвалидной коляске. И Майкл Филлс. Шестьдесят четыре года. Вполне адекватный человек, который часами мог просиживать за шахматной партией и с кем-то разговаривать.

Барри сразу втянулся в процесс. Изучил истории болезней, назначил необходимые лекарства. Всё в итоге вышло лучше, чем он ожидал.

— Три, два, один, — Патрик посмотрел на наручные часы за секунду до того, как зазвенела сирена, и пациентов стали развозить по палатам после обеда. Многие не могли передвигаться без посторонней помощи или же без надлежащего контроля. — Ха, а вот и он! — мимо них быстрым шагом прошел Чарли, но услышав очередную насмешку Патрика, остановился. — Какой сегодня день, Ричи?

— Не будь идиотом. Среда. И ты это знаешь. Привет, Мэлтон, — Чарли кинул быстрый взгляд в сторону новичка и нервно поспешил дальше.

— А что должно произойти в среду? — Уильямс и Ноэр тут же переглянулись, явно раздумывая, стоит ли об этом говорить. Но решающее слово было за Клинтом. Он был старше и опытнее. И когда он осторожно кивнул, обрадовавшийся Патрик начал тараторить.

— По средам Рич помогает в палате 406. Он жутко боится нашего психа. Пару раз тот даже на него кидался с вилкой. Так бедному Ричи руку пришлось зашивать. Причем оба раза!

— Четыреста шесть. Билл говорил…

— Хочешь… Хочешь посмотреть на Него? — Патрику не терпелось удивить новичка их достопримечательностью. Поэтому, задавая вопрос неконкретно, он был уверен, что Барри поймет, о ком идёт речь, раз уж он знает о палате 406. Нэйт явно был не в восторге от этой идеи, но молчал некоторое время. А потом все же запротестовал, отказавшись в этом участвовать и покидая пределы столовой. — Эй, если доктор Саннэрс узнает, произойдет что-то очень плохое, ясно? Пропуск у меня есть. И если поторопимся, можем увидеть, как его увозят после кормежки. Пойдем.

Барри и сам был не в восторге. Трусом он не являлся, но что-то неприятное после слов Патрика всё же почувствовал. А ведь он только заверил Билла, что будет работать тихо, и тут же пошел на авантюру. Было любопытно. Он так много слышал про этого человека, а теперь получил шанс посмотреть на него лично. Они осторожно вышли на лестницу, якобы покурить, а затем поднялись на четвертый этаж. У Барри сбилось дыхание, он успел трижды передумать. Он вспомнил, как будучи мальчишкой, лазил по заброшенным домам. Сейчас он чувствовал то же самое. Было волнительно, но тайна слишком влекла, чтобы отступать на середине пути.

2
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Джесси - Психопат (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело