Сам себе цикл. Дилогия (СИ) - Мусаниф Сергей Сергеевич - Страница 76
- Предыдущая
- 76/136
- Следующая
– Да все просто, сынок, – сказал Кларк. – Мне платят за то, чтобы я за тобой присматривал. И в случае чего – вот как сейчас например – вывез тебя в безопасное место.
– И где сейчас безопасное место? – спросил Ник, зацепившись за последнее слово, хотя спрашивать, конечно, стоило о другом.
– Подальше отсюда, – сказал Кларк.
Ник еще раз убедился, что пистолет стоит на предохранителе, и, несмотря на предостережение Кларка, все равно сунул его за пояс. Кларк возражать не стал, только пожал плечами.
– А кто платит‑то? – спросил Ник.
– Твой отец.
– Мой отец – фермер, – сказал Ник. – Живет всего в тысяче километров отсюда. С чего бы ему платить вам за мою защиту? Кому я вообще нужен, от кого меня защищать?
Кларк еще раз пожал плечами.
– Родительская любовь порой принимает самые причудливые формы, – сказал он.
– Я вам не верю.
– Ты можешь придумать для себя любую версию, которая тебя устраивает, – сказал Кларк.
Ник попытался, и у него не получилось. Он был обычный студент… выпускник, обычный парень, обычный человек, а его родители жили на ферме всего в тысяче километров отсюда. Конечно, они за него переживали, как и всякие хорошие родители, но Ник не мог придумать ни одной веской причины, чтобы для его защиты они наняли кого‑то вроде Кларка.
Тем более, тот говорил, что деньги ему платят очень неплохие, и это тоже не вписывалось в схему.
Отец Ника был достаточно богат, но прижимист, и пять лет отваливать немалые суммы наемнику, чтобы тот один раз присмотрел за его сынком во время вторжения, в реальность которого и вчера‑то не все верили…
А пять лет назад такая идея вовсе казалась немыслимой.
Но ладно, с этим можно разобраться позже…
– И чего мы ждем? – поинтересовался Ник. – Разве в таких положениях время не является решающим фактором?
– Мы ждем прибытия остальных моих людей, – сказал Кларк.
Ситуация становилась все безумнее и безумнее.
Он еще и не один наемник, там целый отряд, и Ник очень сомневался, что его отец мог оплатить что‑то такое. Более того, он, наверное, и организовать такое не смог бы.
Просто потому, что в этом не было никакой необходимости.
– Отлично, – сказал Ник. – Тогда вы продолжайте ждать их здесь, а мне нужно идти.
– Ну‑ну, – сказал Кларк. – И куда ты пойдешь?
– Не уверен, что это ваше дело.
– Не к той ли девушке, которой ты пытался позвонить?
– А что, если так?
– Где она живет?
Ник сказал.
– Нет, – сказал Кларк. – Это другой конец города.
– Так я вашего разрешения, вроде бы, и не спрашивал, – сказал Ник.
– Понимаю, – сказал Кларк. – Это красиво и благородно, и очень правильно, что ты не забываешь о своей даме сердца в такой момент, и это говорит о том, что ты – хороший парень, но я хочу прояснить один момент. У меня есть контракт, и я намерен его выполнить, даже если мне будут мешать. Даже если будешь мешать ты сам.
Ник попытался пройти мимо Кларка, но у него не получилось. Вчерашний безобидный сосед схватил его за футболку и одним толчком отправил на кровать.
Хватка у пенсионера была железная.
– Даже если мне придется тебя вырубить, – сказал Кларк. – А твое тело придется тащить на плечах кому‑то из моих бойцов.
Сомнений в том, что Кларк способен его вырубить, у Ника не возникло. Пенсионер вдруг стал выглядеть очень серьезным и решительным человеком.
Опасным.
Бахать за окном вроде бы перестало, по крайней мере, частота залпов заметно снизилась, зато небо заволокло дымом настолько, что на улице стало ощутимо темнее. Лучи рассвета не могли пробиться через эту рукотворную мглу.
Кларк выглянул в окно, возможно, высматривая кого‑то из своих людей, а потом посмотрел на Ника сочувствующим взглядом.
– Не рыпайся, сынок. – сказал он. – Мы работаем ради твоего же блага. Просто делай, что тебе говорят, не лезь под руку, не мешай, и все будет хорошо.
– А что будет с городом? – спросил Ник.
– Его возьмут, – сказал Кларк. – Гарнизон они уже разнесли, и, как я полагаю, скоро они начнут высаживать десант, который займется окончательной зачисткой. Австралию ждет аннексия, оккупация и последующее процветаний под дланью Великого Императора династии Цин.
– А как же люди?
– Ты имеешь в виду, как британские подданные? – поинтересовался Кларк. – Так вас тут всего двадцать миллионов, а по прикидкам Интеллидженс Сервис в первой волне переселенцев будет сорок миллионов человек, и таких волн запланировано не менее шести. Те, кто не сможет сбежать, просто растворятся в этом океане.
– Австралия столько народу не прокормит, – сказал Ник.
– Это ж китайцы, – сказал Кларк. – Они умеют выжимать максимум из любой земли. Ты увидишь это сам уже лет через двадцать.
– Метрополия нас не составит, – сказал Ник с некоторой убежденностью.
– Конечно, – сказал Кларк. – Я вижу, как лорд Реджинальд прямо сейчас бьется за вас с китайскими Мастерами.
Кстати об том, подумал Ник. Где же лорд Реджинальд и почему он позволяет врагу так запросто обстреливать город? Жаль, что его яхту отсюда не видно…
– Механизированный корпус…
– Будет разбит в течение суток, – сказал Кларк. – Пойми, Британия в свое время отхватила слишком много земель, и теперь у нее нет сил, чтобы все их удержать. Прошлое восстание в Северное Америке стоило Метрополии слишком дорого, а сейчас там зреет еще одно, и его тоже надо будет подавлять. А поскольку тот континент больше и ценнее вашего, главные силы будут брошены на его удержание.
– А сюда бросят тех, кто останется? – уточнил Ник.
– А никого не останется, сынок, – сказал Кларк. – Вас просто сдадут.
Внимание Кларка отвлекла перепалка снаружи, и он вышел в общий коридор. Ник тоже туда выглянул. Держаться поближе к двери казалось ему хорошей идеей.
Или поближе к Кларку.
В коридоре обнаружилась миссис Ходжес, живая в соседней с Ником квартире, которая всеми ста двадцатью килограммами своего плотно запакованного в домашний халат веса преграждала путь поднимающимся по лестнице вооруженным мужчинам и интересовалась, что происходит и какого рожна им тут надо.
– Простите, мэм, – сказал Кларк, одной рукой легко отодвигая ее в сторону. – Вам лучше вернуться к себе.
– Ты еще кто такой… – взвилась она, а потом пригляделась повнимательнее. – Джон?
– Идите к себе, – повторил Кларк.
Мимо него в квартиру Ника протиснулись четверо молодых людей, все в камуфляже, все при оружии, в полной боевой готовности.
– А обстрел…
– Сидите у себя и ждите, когда все это кончится. Империя нас не оставит, мэм, – убежденность в голосе Кларка никак не вязалась с его предыдущими заявлениями Нику, но миссис Ходжес ему поверила, и что‑то бурча под нос, скрылась в своих апартаментах.
Ник подумал, что теперь у него уже точно нет никаких шансов сбежать. Один против пятерых, а если учесть, что это не просто пятеро, а солдаты, ведомые отставным спецназовцев…
Пожалуй, лучше будет им действительно не мешать. Пусть сделают то, что должны сделать, а потом уже наступит время задавать вопросы.
А думать о том, что будет дальше, стоит начинать прямо сейчас.
Ник заметил, что у всех шестерых в разгрузках есть пустое гнездо под рацию, на самих передатчиков они с собой не носили. И в то же время не попытались засунуть на это место что‑нибудь другое, что могло бы оказаться полезным.
Значит ли это, что рации ждут их где‑то в другом месте? Ведь не могли же китайские Мастера вырубить электронику на всем континенте?
– Рад, что в добрались так быстро, парни, – сказал Кларк, закрывая за собой дверь. – Чавес, где Хьюго?
– Понятия не имею, сэр, – бодро доложил Чавес, высокий, широкоплечий, смуглый и с белозубой улыбкой, не сходящей с его лица. – Можете ему позвонить.
– Хорошая шутка, – оценил Кларк. – Значит, будем без него. Как ситуация в городе?
– Там, где мы шли, было тихо, сэр, – сказал Чавес. – В целом же все, как ожидалось. Связи нет, информации нет, транспорта нет, сопротивления толком тоже нет. Думаю, к вечеру Порт‑Джексон будет под их контролем.
- Предыдущая
- 76/136
- Следующая