Выбери любимый жанр

Трисс Воительница - Джейкс Брайан - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

Сбрасывая вниз куски репы, Трисс решила расспросить Друфо о своем отце, которого ей не довелось знать.

—Ты помнишь моего отца? Каким он был, Друфо?

Старик в восхищении покачал головой:

—Он был особенным. Хоть молодым и ветреным, но все равно не таким, как все. Еще не родился на свет тот зверь, который мог бы тягаться с Рокком Арремом на мечах. Уж поверь мне на слово, детка. Ведь я сражался с ним бок о бок. Мы с ним были словно родные братья.

Трисс продолжала выбрасывать через подоконник овощные остатки.

—Но несмотря на это, его все равно убили, — резон но заметила она.

На мгновение застыв, Друфо широко улыбнулся:

—Эх, если б не стрелы поганых крыс Рифтгарда, одолеть бы его никто не смог. Но, на нашу беду, у них был большой перевес. Никогда не забуду тот день, когда погиб твой отец. Он сражался до последней минуты. Помнится, под конец он сломал свой меч и начал швырять обломки в морды врагов. Такие, как Рокк Аррем, никогда не сдаются. Никогда!

Подобрав последние куски репки с пола, Трисс тяжело вздохнула:

—Ну почему я была тогда совсем маленькой и не могла сражаться вместе с ним? Тогда никто не смог бы отобрать нашу свободу.

Друфо наблюдал за тем, как рабочие подбирают внизу репку. Потом перевел взгляд вдаль, на горные склоны, густо поросшие хвойными лесами и кое-где опушенные снегом, сохранившимся от суровой зимы.

—Ох и нелегко приходится зверю в этих северных холодных краях. А уж таким, как мы с тобой, рабам и того хуже.

Понизив голос, девушка прижалась к уху старика-друга и прошептала:

—Вон там стоит новенькая лодка. Как только ее достроят, мы уплывем на ней в открытое море. А там, за Великим морем, говорят, есть прекрасные земли. Мы сможем жить там припеваючи.

—Послушай, Трисс, — схватив молодую белку за лапу, в сильном волнении заговорил Друфо, — не глупи. Даже думать об этом не смей! Еще никому не удавалось сбежать из Рифтгарда. Иначе мы бы об этом знали. Так что выкинь эти бредовые мысли из своей головы!

Трисс высвободила свою лапу из тисков старика-белки.

—Это всего лишь вопрос четырех дней, Друфо. Нужно быть последним трусом, чтобы упустить такую возможность. Выдра Шог и ежиха Велфо — наши ребята. Они давно помогают мне. Лодка будет скоро готова. Ты можешь бежать вместе с нами.

—Да вы хоть представляете, какой опасности себя подвергаете, мисс? — продолжал вполголоса увещевать ее не на шутку встревоженный Друфо. — Увести новую деревянную посудину из-под носа короля! Не хочу об этом даже говорить, не то что участвовать. Слышишь? Так что на меня не рассчитывай. Чтобы я собственными руками погубил трех молодых зверей — этому никогда не бывать!

—Постой, — затаив дыхание, шикнула на него Трисс. — Кажется, сюда идут.

В двери показался капитан Затрещина, вслед за которым в комнату ввалилась четверка верных ему крыс. Трисс и Друфо, поспешно встав на четыре лапы, притворились, что чистят пол. Капитан Затрещина был столь злонравным, что жестокость буквально отпечаталась у него на морде. Опершись на свое копье, задней лапой он крепко наступил сзади на шею Трисс.

—А ну-ка говори, — процедил он сквозь зубы, — что рабы без хозяев делают в комнате, сплошь набитой оружием, а?

—Послушайте, капитан, — запинающимся голосом начал Друфо, — мы здесь с разрешения принцессы. Мы были при ней, пока она упражнялась в фехтовании. А потом она велела нам с Трисс навести порядок. Мы уже почти закончили, капитан.

—А по-моему, здесь вполне чисто, — окинув комнату оценивающим взглядом, заключил капитан и, обращаясь к своим подчиненным, добавил: — Не так ли, мальчики?

—О да, да, — незамедлительно подхватили те.

—Заруби себе на носу, — огрев старика белку рукоятью копья, рявкнул капитан, — если я еще хоть раз застану вас здесь одних, пеняйте на себя. А ну-ка марш на ковер к королю! Отчитаешься за двоих.

С трудом встав с колен, Друфо засеменил к двери. Трисс уже было собралась последовать за ним, но капитан предупредительно вонзил копье в пол у ее лап.

—А ты, мисс, постой. Тебя, милочка, я уж давно заприметил. Придется мне для тебя и твоих дружков подготовить отдельные апартаменты. Спорим, ты думала, я ни за что не узнаю о вашей затее насчет побега? Взять ее! Двое крыс-стражников схватили Трисс, а остальные для острастки выставили вперед копья.

—Но, капитан, — попытался вмешаться Друфо, — этого не может быть. Ведь она все эти дни не отходила от меня ни на шаг. Клянусь, Трисс не могла этого сделать.

Вместо ответа Затрещина так сильно поддал ему под зад, что тот едва не полетел кубарем вниз.

—Покажите мне раба, — подмигнув крысам, философски изрек капитан, — и я покажу вам лжеца. Запереть ее в клетке. Ох и запоет она у меня жаворонком!

Молодую белку волоком потащили вниз в клетку наказаний. Друфо проводил ее жалким, перепуганным взглядом.

2

Далеко-далеко за бескрайними морями, вдали от гор и ущелий Рифтгарда, мягкая, как масло, и лазурная, как барвинок, весна неумолимо сменялась летом. У крепостного вала, защищавшего северные подступы к аббатству Рэдволл, купаясь в нежных лучах полуденного солнца, безмятежно предавались своим раздумьям великий аббат Эподемус и его стародавняя приятельница Мэлбан Гримп.

В аббатстве Рэдволл лесная мышь Мэлбан одновременно была и целительницей, и архивариусом. Сморенная солнечным теплом, она, казалось, совсем задремала. Однако стоило случайной бабочке сесть ей на нос, как Мэлбан, сморщившись, тотчас приоткрыла один глаз.

— Как думаешь, Эп, они уже вернулись?

Хотя глаза Эподемуса были закрыты, он отнюдь не спал.

— Не знаю. Почему бы тебе не пойти и не выяснить самой, Мэл?

Распахнув глаза, Мэлбан измерила внимательным взором своего собеседника, мышь с желтым воротником.

—Видишь ли, мое дело маленькое. Ты здесь аббат, а не я. И стало быть, за все отвечаешь ты.

—Ох и до чего же тяжелый удел — быть отцом настоятелем аббатства Рэдволл! — не открывая глаз и продолжая нежиться в лучах солнца, посетовал на свою долю Эподемус.

Прежде чем ответить, Мэлбан слегка призадумалась:

—Что правда, то правда. Но ничего не поделаешь.

Безмятежную морду аббата чуть тронула легкая улыбка:

—Вот и славно, что ты это понимаешь, Мэл. Поэтому приказываю тебе пойти и узнать, вернулся отряд, посланный на сбор черники, или нет!

Тяжело вздохнув, целительница-архивариус выпрямилась и поковыляла в сторону крепостной стены.

—Нет никакой нужды идти, — заявила она, прильнув ухом к стене. — Они уже близко и вовсю горланят песни.

Поднявшись на задние лапы, Эподемус лениво потянулся.

—Пошли открывать ворота. Не то пирогов к ужину нам не видать. А ну-ка давай посмотрим, кто из нас придет первым? Вызываю тебя на состязание.

Огромный живот Мэлбан затрясся от смеха.

—Ты вон ту улитку вызывай на состязание! Да мы с тобой вскоре без подъемника не сможем ни наверх взобраться, ни спуститься вниз.

—Что верно, то верно, Мэл. Мы с тобой рождены для комфорта, а не скорости.

—Это уж точно. Положение нас обязывает держаться с достоинством. Не хватало еще, чтобы отец настоятель и целительница-архивариус носились по обители, как угорелые лягушки.

Миновав овощные грядки и обогнув фруктовый сад, они вышли на пеструю лужайку, покрытую молодой травкой, желтыми нарциссами, голубым молочаем и розовыми соцветиями вероники. Едва они ступили на насыпную дорожку, что вела к главным воротам, как их взору во всем великолепии открылся вид на сложенное из красного песчаника аббатство Рэдволл. Восхищенный Эподемус на мгновение замер, потом еще крепче сжал лапу своей подруги и со вздохом произнес:

—До чего же я люблю наше аббатство. Воистину на свете нет прекрасней этого места, не правда ли, Мэл?

—Что правда, то правда. Другого такого места нет, Эп, — одобрительно похлопав его по лапе, согласилась мышь-архивариус. — Нам очень повезло, что довелось здесь жить!

2
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело