Выбери любимый жанр

Человек без лица (СИ) - "Miss Ugly" - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

— Ричи, что происходит? — почти крикнула ему Клэр.

Мужчина ничего не ответил ей, продолжая бежать. Через несколько секунд он остановился и навёл камеру на свое лицо.

— Там кто-то был Клэр, я пытался его догнать, но он куда-то исчез. Черт побери!

— Слушай, тебе нужно вернуться домой!

— Да… хорошо. Я думаю, ты права.

Он развернулся, чтобы уйти, но вдруг кто-то толкнул парня.

— Ричи! — отчаянно крикнула Клэр

Смит ничего не могла разглядеть, но слышала сдавленные крики и какую-то возню. Она заставляла себя смотреть на экран, еле сдерживая слезы. В горле стоял ком, от этого непонятного жуткого зрелища. Клэр ждала ответа от парня, надеялась, что все в порядке.

Через несколько мучительных мгновений телефон Ричи кто-то поднял, и она увидела лицо парня. Из его рта лилась кровь, а взгляд был одновременно испуганным и молящим. Ричи что-то пытался сказать, но из его рта вырывался только тихий хрип, а кровь еще сильнее заливала его лицо. Видимо, когда силы окончательно покинули его, Роджерс уронил телефон, и все погрузилось в темноту.

Еще некоторое время Клэр прислушивалась, не отключаясь от звонка, но не происходило ровно ничего. Лишь карканье ворон на заднем плане и шелест деревьев разрывали эту страшную тишину.

========== Часть 6 ==========

Клэр сидела на кровати, все еще глядя на зияющий пустотой черный экран телефона. Она уговаривала себя собраться и позвонить друзьям. Возможно, можно успеть помочь ему… Дрожащими от волнения руками, она набрала номер Томаса.

— Клэр, привет. Ты знаешь, который час?

— Томас, выслушай меня, — голос Клэр дрогнул, — мне кажется, с Ричи случилась беда…

Она запнулась, чувствуя, что голос стал подводить ее от нахлынувших эмоций. Томас взволнованно спросил:

— Клэр, объясни, что случилось?

— Мне позвонил Ричи и сказал, что услышал, как кто-то звал на помощь.

— Где он был, Клэр?

— Кажется, он только что вернулся домой. Он пошел проверить, что там происходит. Я уговаривала его не ходить, но он не послушал. Ричи подумал, что это может быть Ханна. Он кого-то заметил и попытался догнать. А потом на Ричи напали. Томас… Ричи мертв.

— Так, Клэр, успокойся, я немедленно еду к нему.

Клэр с силой закусила губу, чтобы не разреветься.

— Клэр, я сообщу ребятам. Позвоню тебе, когда узнаю что-то. Черт, надо звонить в полицию. Все это слишком далеко зашло.

Она металась по комнате сходя с ума от ожидания. Минуты текли бесконечно долго. Клэр никак не могла поверить в то, что преступник действительно убил ее друга. Перед глазами стояло его лицо, залитое кровью. Как будто кадр из какого-то страшного фильма. Она вздрогнула от входящего сообщения. С нетерпением схватила телефон думая, что это Томас. Но она ошиблась.

ДЖЕЙК: Я узнал, что произошло. Мне очень-очень жаль, Клэр. Ты увидела нечто ужасное. Хочешь поговорить об этом?

КЛЭР: Я не справляюсь. Я видела, как больно было Ричи. В тот момент у него не было никого, кроме меня. Мне пришлось повесить трубку, знаешь? Потому что звонок шел и дальше. Это мы с тобой виноваты, понимаешь? Ты и я. Никогда не забуду его взгляд. Он будто хотел казаться сильным, но не мог…

ДЖЕЙК: Клэр. Я понимаю, ты злишься. Я могу лишь сказать, что искренне тебе сочувствую. Но у нас нет выбора, мы должны двигаться дальше. Сдаться — это роскошь, которую мы не можем себе позволить, учитывая все, чем мы рискуем. Я тоже думал о том, чтобы сдаться. Потому что я очень боюсь за тебя и этот страх меня парализует. Я думал о том, чтобы взять тебя за руку и вместе уйти, оставив все позади. Но это было бы бессмысленно. Рано или поздно эти обязательства настигли бы нас. Куда бы мы ни направились. Взяв трубку, когда я впервые тебе позвонил, ты также взяла в свои руки судьбу Ханны. В тот день ее судьба стала твоей ношей, как и моей. Всё, что мы можем, — не дать себе сбиться с пути. Даже если этот путь кажется бесконечным и непреодолимым. Я прошу идти до конца со мной.

КЛЭР: Хорошо. Давай узнаем, чье лицо скрывается за маской человека без лица.

ДЖЕЙК: Мы найдем Ханну, Клэр. Мы подобрались к нему ближе, чем когда-либо.

КЛЭР: Пообещай мне, что, когда это закончится, ты не пропадешь. Пообещай мне, что я больше никого не потеряю.

ДЖЕЙК: Я обещаю тебе, Клэр. Я никогда тебя не оставлю. Сейчас ты должна немного передохнуть. А потом мы продолжим работу, идёт?

КЛЭР: Спасибо, что заботишься обо мне.

ДЖЕЙК: До встречи, Клэр.

***

Томас что есть мочи гнал в «Гараж Роджерсов». На улице заморосил дождь, дорога покрылась лужами, но несмотря на это, мужчина не сбавлял скорости. Он не мог поверить в слова Клэр, надеялся, что он успеет и с его другом будет все в порядке. Мужчина за пять минут оказался на месте. К счастью, полицейских ещё не было, и Томас со всех ног побежал от автомастерской в сторону леса, который был неподалеку.

Он бежал, но не мог найти никаких следов Ричи, словно его там и не было никогда. Томас добежал до опушки и вдруг споткнулся о корень дерева, торчащий из земли. Едва не растянулся, но сохранил равновесие. Он отдышался и стал внимательно осматриваться вокруг. Ничего. Пройдя еще несколько метров, мужчина увидел в траве заляпанную кровью кепку Ричи. А неподалеку валялась куча угольно-черных вороньих перьев. Но тела его самого не было нигде. Ничего не трогая, Томас медленно стал отступать назад. Ещё не хватало, чтобы полицейские обнаружили его на месте преступления.

Он вернулся в свою машину и немного отъехав от автомастерской остановился на обочине, ожидая прибытия полиции. Копы приехали через несколько минут и удостоверившись что трое полицейских отправились на поиски, взял свой телефон. Томас набрал номер Клэр. Спустя несколько гудков она ответила:

— Томас, ты нашел его?!

— Прости Клэр, я нашел это место, где все произошло, но Ричи там не было. Похоже убийца забрал его тело. Там было кое-что странное. Я нашел его кепку. Она была залита кровью и повсюду валялись вороньи перья. Это словно напоминало какой-то ужасный ритуал…

Клэр на том конце тяжело вздохнула.

— Все точно, как в легенде… Ты рассказал другим о Ричи?

— Пока нет, — Томас хмуро глянул в окно автомобиля.

— Я думаю, что дальше будет только хуже.

— Сейчас все стало настолько реальным. Я не могу поверить, что это произошло на самом деле, — сказал Томас, и две крупные слезы покатились по его щекам.

— Томас… Я очень боюсь за вас.

— Прости, Клэр. Я позвоню тебе позднее.

Томас обхватил голову руками. От бессилия и переполняющих его чувств хотелось орать. Это какой-то кошмар. Нескончаемый, бесконечный кошмар.

Клэр в десятый раз проверила свой телефон, но никто ничего не писал. Видимо Томас все рассказал компании, и она прекрасно понимала, в каком состоянии сейчас находятся ее друзья. Смерть Ричи совершенно выбила всех из колеи. Внезапно все их расследование, угрозы человека без лица, стало настолько ничтожным, по сравнению с этим. Устав ждать хоть каких-то новостей, Смит решила сама написать своей подруге Джесси. Ричи много для нее значил. Клэр понимала, что подруге как никому требуется поддержка.

Клэр вошла в чат с Джесси и написала:

КЛЭР: Привет Джесси.

Не прошло и минуты как ей ответили.

ДЖЕССИ: Привет Клэр.

КЛЭР: Как ты?

ДЖЕССИ: Я сегодня все утро плакала, но потом решила идти на работу. Это была самая ужасная идея. Тут все напоминает о нем. Неподалеку работают полицейские, и меня все тянет туда посмотреть.

КЛЭР: Я понимаю тебя, Джесси. Тебе, наверное, сложнее всех сейчас.

ДЖЕССИ: Ты знаешь, в мой первый рабочий день, он сказал, что знает по имени каждую рыбку в офисном аквариуме. Я очень удивилась, ведь в нем не менее пятнадцати рыбок, и они все более-менее одинаковые. Каждое утро он заходил в офис и приветствовал двух-трёх рыбок. Только через полгода я заметила, что он все время называет их разными именами.

КЛЭР: Ха-ха, что?

ДЖЕССИ: Это стало своего рода традицией. Потому что это забавно. Сегодня, когда пришла на работу, я, как всегда, хотела поприветствовать их ненастоящими именами, но не смогла. Я хочу, чтобы он сейчас вошёл в эту дверь, и чтобы все было как раньше.

11
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Человек без лица (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело