Выбери любимый жанр

Моя жизнь в подземелье: Восхождение гарема рабов (ЛП) - "Whats a whizzer" - Страница 71


Изменить размер шрифта:

71

— М-Мастер… — Лидия покраснела, глядя на моё тело, буквально вызывая во мне желание прикрыться рубашкой. — Ты выглядишь очень привлекательным сегодня.

— А? — Я вздёрнул брови. — Я был в подземелье несколько недель, это невозможно.

Мики кивнула, соглашаясь с Лидией.

— Теперь ты действительно худой и мускулистый. Плюс, ты прямо испускаешь мужественность, это действительно… ах… сексуально…

Мики отвернулась и тоже покраснела. Было ясно, что последние несколько недель Лидия её яро натаскивала. Говорить подобные вещи — явно школа Лидии. Обе девушки любили меня и давно уже не видели. Да ещё и сами неделю провели в подземелье. Скорее всего сейчас их стандарты не были так уж высоки. Я мог выглядеть словно тролль, и они всё равно бы нашли меня привлекательным после того, как я накормил и одел их.

Мы всё продолжали разговаривать. Я показал им как зарегистрировать Точку Телепортации. Обе девушки так и не смогли телепортироваться в другое место подземелья, ибо всё же не регистрировали другие точки, но факт наличия телепортации их изрядно удивил.

— А… кстати, девочки, вы видели библиотеку на первом этаже? Я лично её пропустил.

Девушки переглянулись и кивнули.

— Д-Да… мы видели её.

— А что касательно фрески? Я хотел бы знать, что там изображено. Возможно это поможет нам.

— А… это выглядело… немного сбивающим с толку. — Призналась Лидия.

Мики пожала плечами.

— Это было связано с разрушением Чалма. Какая-то женщина прокляла обитателей особняка, что привело к захвату оного призраками.

— Какая-то женщина? — Спросил я удивлённо, — Просто женщина? Не Карр? Я имею в виду — не дворянин?

Мики покачала головой.

— Не мужчина. Это была женщина… ох… и она была не человеком.

— П-Правда?

Мики кивнула.

— У неё были… хм… крылья на спине. Словно у летучей мыши. И глаза были полны ярости. Это была страшная фреска. Я не любила там спать.

— А… спасибо… — Улыбнулся я, но в глубине души чувствовал растерянность.

Лидия кивнула, подтверждая рассказанное Мики. Возможно, их интерпретация отличалась бы от моей. Но ничего не поделаешь, мне оставалось лишь поверить. Подъём к первому этажу путём телепортации на пятый и преодоления дальнейшего пути пешком заняло бы много времени, к тому же мне казалось, что больше я уже точно не узнаю.

— Кажется, мне пора уходить. — Я вздохнул.

— Нет! — Две девушки вновь набросились на меня.

Я поглаживал их головы, успокаивая. Мы лежали так вдвоём, пока я не посчитал, что мне всё же пора уходить. Я не мог спокойно вздохнуть, пока все они не будут в безопасности, в том числе и Селеста. Я не знал, когда она успела занять место в этом списке — но теперь она была также важна для меня, как и эта парочка.

Том 3. Глава 134.1

Потратив ещё несколько часов на разговоры и обсуждения, мы наконец начали действовать. Хоть самый ближний путь к девятнадцатому этажу — это путь с пятнадцатого — но я не волновался о нескольких потраченных лишних часах, ведь хочешь не хочешь, а мне всё равно придётся идти целый день. В итоге мы, наконец, собрались и пошли вперёд. Я решил помочь девушкам с Визжащим Призраком.

Тварь появилась вновь, как и ожидалось, но сейчас мы действовали втроём. Слабостью Визжащего Призрака является Духовное Пламя, которым владела Мики, да и нас было трое. Так что всё прошло в разы легче. Хотел бы я наполнить её пламенем какую-нибудь тару. Мики говорила, что такое возможно, но бутыли под подобное были дороги, и при себе их точно не было.

Касательно же босса — в прошлый раз нам требовались часы, чтобы победить его. Сейчас же мы справились за пятнадцать минут. Я чуть не рыдал. Быстрые атаки Лидии были потрясающими, и по сравнению с немного ленивыми движениями Селесты она двигалась словно дикая кошка. Я активно поражал монстра Святыми Кругами Огня и своим мечом, который, как мы обнаружили, можно было усилить навыками Лидии, ведь если Мики использует на неё Духовное Пламя — она может усилить меч комбинированным навыком, после чего отдать его мне, и усиление не пропадает. Таким образом я наносил просто огромный урон.

Единственным удивительным моментом было то, что после победы над боссом вновь осталось два предмета. Первым оказался тот самый Призрачный Яд. Если мои предположения верны — за первое своё убийство босс оставляло нечто ненормально хорошее, например суперредкий ингредиент или магический артефакт. Последующие же убийства же снабжают убийц чуть более обыденной добычей.

Вторым же предметом оказалось нечто съедобное. Я понял, что всё же оставил Повара экипированным. В итоге я сражался без Базового Фехтования. А я ведь даже и не заметил. Когда дело доходило до убийства монстров — поднимать навык было не так уж сложно. А это значит, что некоторые навыки можно фактически копировать, приучивая своё тело к использованию оного, при этом не имея навык экипированным. Я уже подозревал о подобном, раздумывая о Поваре — ведь можно готовить хорошо и не имея экипированную профессию. Базовая Кулинария имела в себе определённые минусы. Однако, если вы внимательно изучите рецептуру и аспекты Базовой Кулинарии — можно будет уметь готовить и без навыка.

Другими словами — я освоил базовое фехтование и более-менее научился им пользоваться без конкретного навыка, что впихивал мне эти знания в голову, поэтому теперь в целом был достаточно функциональным мечником для борьбы с обычными монстрами. Но вот для сражения с прилично владеющим мечом противником мне бы пришлось парировать, а я это не практиковал, так что в таком случае мне требовался бы навык Базового Фехтования. Так уж это и работало.

К тому же я осознал, что же застало меня врасплох. Поскольку у меня был экипирован Повар — на окружающих не воздействовало Очарование. К тому же я в принципе толком не мог порой сказать, какая именно профессия экипирована. У меня не было какого-то специфического экрана, который сообщал бы мне об этом. Я просто менял профессию и отслеживал более-менее знакомые аспекты. Например, я чувствовал, что у меня становилось больше маны при экипировке Белого Мага и больше выносливости при экипировке Героя. Когда девушки рассуждали о том, что я привлекателен — мне казалось, что на них просто влияет Очарование. Однако я дважды проверил имеющиеся навыки. Повар Очарованием не обладал. А значит я нравлюсь девушкам даже без этого навыка.

Том 3. Глава 134.2

Ах… точно, у меня же есть Благословение Мины. Это сближало меня и рабынь. Лидия тут же начала воспринимать меня лучше, стоило ей стать моей рабыней официально. Это всё объясняет. Нет, я не оправдываюсь. Я прагматик. Девушкам просто не нравятся такие парни как я. Лидия и Мики могут испытывать ко мне тёплые чувства, но во многом это потому что я их спас — я не строил лишних иллюзий о том, что являюсь красивым, и даже если я сбросил вес — это не ставило меня в их лигу. В глубине души я знал, что не заслуживаю их привязанности.

Во всяком случае, дополнительная добыча Повара, кажется, гарантировала мне хоть какую-то, а еду. Полученный нами с босса кусок мяса назывался Светлым Тунцом и определённо улучшал выносливость. Использовав Очищение и Консервацию, я достал нож и нарезал своеобразные полоски сашими, половину из которых отдал девушкам.

— Поддерживайте свою выносливость и постарайтесь не рисковать. — Сказал я, отбрасывая свои ощутимо отросшие волосы.

Вероятно, мне следовало завязывать их в конский хвост, но мне, казалось, что это немного по девчачье. Впрочем, у меня не было бороды, но вот лицо было немного похудевшим, так что возможно хвост будет выглядеть весьма неплохо. Девушки смотрели на меня широко раскрытыми слезящимися глазами. Было ясно, что они не хотели расставаться. Когда я освобожу их — они скорее всего ещё некоторое время будут испытывать ко мне чувства, но я буду морально готов к тому, что они, наконец, поймут мою отвратительность, когда нас не будет связывать рабско — хозяйские отношения.

71
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело