Выбери любимый жанр

Иллюзия выбора (СИ) - Leve Delisa - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

Эта фраза была произнесена настолько вкрадчиво, что теперь Драко чуть ли не сгорал от любопытства, что же такого она сделает Трейси, если та не угомонится.

Для Трейси эти слова явно не были простым запугиванием, потому что она отпустила край мантии Левс так быстро, словно и не держала. Ехидная улыбка сползла с ее смазливого личика, будто девочка никогда больше не сможет воспроизвести эту эмоцию.

Девочки развернулись, и Трейси, сменив тон на абсолютно другой, сказала:

— Ну, видимо, Левс не желает знакомиться…

— Бывай. — Девочка наградила Трейси увесистым хлопком по плечу, ухмыльнулась и направилась в поезд мимо окна, из которого Драко наблюдал эту неоднозначную и занимательную сцену.

И поравнявшись с Драко, она резко подняла взгляд и посмотрела снизу вверх прямо на него, словно все это время знала, что Драко наблюдает.

И только увидев лицо второй сестры-не-сестры, он заподозрил, как именно обстоят отношения в этой паре.

Вероятнее всего, Трейси вообразила, что будет смотреться выгоднее на фоне сдержанно одетой и менее эффектной Левс. И Драко бы подумал, что именно Трейси является задирой и всячески принижает вторую девочку, кем бы они ни приходились друг другу.

Возможно, она даже надеялась, что вторая закомплексует, потому что даже с такого расстояния Драко заметил длинный шрам, идущий через всю левую щеку девочки от глаза к уху.

Но все случилось совершенно наоборот, и не только разрушило всю картину, так четко сложенную Драко, но и запутало его.

Девочки были явно давно знакомы, и подобная сцена вряд ли случилась впервые. И теперь, кажется, это Трейси была тем, кому доставалось из-за своей настойчивости. А вот Левс явно умела за себя постоять, раз уж получалось так быстро угомонить Трейси. Почему-то та снова и снова предпринимала попытки контактировать и терпела поражение вновь и вновь.

Но что больше обрадовало Драко и даже отвлекло от всех грустных мыслей, так это голос, который он узнал и запомнил, чтобы ни с чем не спутать.

Девочка, которую Трейси во всеуслышание назвала «Левс», была тем самым знатоком метел, которого Драко застал у витрины, а затем в магазине мантий.

Она тоже едет в Хогвартс впервые, но самое классное — Драко узнал, как она выглядит.

Эта сцена взбудоражила мальчика, прежде пребывавшего в унынии. Почему-то увиденное заставило напрочь позабыть обо всем, о чем он размышлял ранее.

Вот только было непонятно, почему так случилось и что с этим теперь делать.

Пока он раздумывал в оцепенении, утратив способность думать и функционировать одновременно, знаток метел уже исчезла среди других, и все же Драко мельком заглядывал в купе по пути к своим, но возня стояла такая, что не разобрать ни голосов, ни шрамов.

Поездка выдалась разочаровывающе-унылой.

Живописным пейзажам не было дано скрасить царящую в купе наследников скуку, а выходить еще раз он не решился.

С каких пор общество друзей детства стало так явно угнетать его?

Драко лениво наблюдал, как Винс и Грег обмениваются карточками из шоколадных лягушек, Пэнси и Дафна уткнулись в новый выпуск «Ведьмополитена», который им запрещалось читать, Милисента гладила свою кошку, а Блейз и Тео с жаром спорили, во сколько раз новый «Нимбус» быстрее, чем их собственные метлы.

Скуку рассеял стук, дверь купе отворилась, являя взору девочку с непослушными темными волосами и торчащей челкой, уже переодетую в школьную мантию.

— Вы не видели жабу? — деловито поинтересовалась она, попутно осматривая купе, словно проверяя, не прикарманил ли кто-то искомое животное. — Мальчик по имени Невилл потерял жабу. Не вижу причин для смеха, — мгновенно отреагировала она, едва по купе пронеслись смешки.

— Как твоя фамилия? — Тео даже поднялся со своего сидения, но не стал слишком приближаться.

— Меня зовут Гермиона, — чинно представилась гостья и сделала шаг в купе. — Так вы ответите на мой вопрос?

— Я спросил фамилию, имя меня не интересует.

Ради такого зрелища Дафна и Пэнси даже оторвались от журнала, заинтересованно наблюдая.

Гермиона видно растерялась от холодности тона Теодора и от его обманчивой улыбки, не сулившей ничего хорошего, но вскоре расправила несуществующую складку на школьной мантии и заговорила твердо и уверенно.

— Гермиона Грейнджер. А вы, так полагаю…

— Послушай, Грейнджер, — перебил Тео, — я вижу, что ты понятия не имеешь, куда зашла, соответственно, ничего не знаешь о таком термине как «Священные двадцать восемь».

— Я перечитала «Историю Хогвартса» целых два раза и не нашла там ни одного упоминания о…

Важное сообщение, сделанное не менее важным тоном, было прервано волной хохота, отчего Гермиона Грейнджер замерла в ступоре.

— Знаешь, Грейнджер, ты читаешь явно не те книги, — теперь Тео медленно ступал вперед, оттесняя чужачку обратно к двери купе. — Но я, так уж и быть, дам тебе прозрачный намек, который, надеюсь, наведет тебя на правильные мысли. До тех пор, пока я не найду твою фамилию двадцать девятой в справочнике истинно чистокровных семей, можешь даже не пытаться заговорить с кем-либо из этого купе. Поэтому будь так любезна, запомни наши лица, чтобы впредь не допустить такую же ошибку.

На последнем слове Грейнджер запнулась туфлей о порог, Теодор удовлетворенно хмыкнул и вернулся на свое место напротив Блейза. Пэнси тихо посмеивалась.

Гермиона сильно растерялась. Она и правда бегала глазами от одного наследника к другому, будто ища помощи, которую ей здесь никогда не предоставят.

— Кроме тебя, нет здесь никакой жабы! — раздраженно выкрикнула Пэнси, первой потеряв терпение. — Вали отсюда!

Дважды повторять не пришлось, Грейнджер вылетела вон, словно пробка от сливочного пива.

Купе снова разразилось хохотом.

— Ну и дура, — Пэнси поморщилась. — Даф, ты видела эти волосы? А зубы? Такими впору старые котлы на части разгрызать…

— Мда, надеюсь, мы будем на разных факультетах, — Теодор, кажется, озвучил одну мысль на всех.

Через некоторое время Дафна и Пэнси отлучились, а вернулись сияющие как галлеоны.

— Хотите убойную новость? — обеим жутко не терпелось поскорее рассказать.

— Гарри Поттер!

— В нашем поезде!

— Представляете?

— Поттер? — с сомнением протянул Теодор. — Вы уверены?

— Абсолютно, — закивала Дафна, а она, в отличие от Пэнси, не отличалась склонностью к искажению фактов.

— Хотите посмотреть? — Паркинсон чуть ли не подпрыгивала на месте. — Он с Уизли купе делит.

— С Уизли? — Блейз рассмеялся. — Драко, кажется, тяжелый случай. Без тебя не обойтись. Вправишь знаменитости мозги, пока не поздно?

Гарри Поттер был знаменитым мальчиком, однако про него было известно крайне мало. И только недавно появились новости, что его видели то тут, то там. Поговаривали, что мальчик тоже собирается в Хогвартс, но достоверных подтверждений не было.

Застыв под вопросительными взглядами, Драко не стал хотя бы имитировать энтузиазм. Поттер его совершенно не интересовал.

— На кой хрен он вам нужен? — напрямую спросил Драко.

— Ну, он типа известный, — ответила Пэнси. — А если Поттер будет много болтать с Уизли, то может попасть на Гриффиндор.

— А зачем тебе Поттер на Слизерине? — задал Драко резонный вопрос. — Вы уверены, что он нам здесь нужен?

Судя по помрачневшим лицам друзей, слова Драко заставили некоторых задуматься.

— Не хочешь — я поговорю с Поттером сам, — встрял Теодор. — Хотим мы его на Слизерине или нет, нужно хотя бы посмотреть, что этот Поттер за зверь такой.

Теодора поддержали словами ободрения, и наследники принялись покидать купе, чтобы посмотреть на Гарри Поттера.

Драко тоже решил выйти, вдруг удастся найти знакомое лицо.

— Вот они! Заходи скорее!

Через окошко было видно, что Уизли и Поттер занимали вдвоем все купе. Драко чуть ли не фыркнул от такой наглости, но сдержало его осознание, что ему знаком не только рыжий мальчик, уже успевший чем-то испачкать нос, но и его звездный сосед.

4
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Leve Delisa - Иллюзия выбора (СИ) Иллюзия выбора (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело