Свадьба без брака, или в Пекло эльфов! (СИ) - Бахтиярова Анна - Страница 57
- Предыдущая
- 57/58
- Следующая
Я замешкалась лишь на миг. Но Великолепному и этого хватило. Он ловким движением притянул меня к себе и жадно прильнул к губам. Я сердито замычала, изображая протест, но уже через мгновенье затихла. Потому что этот напор был именно тем, что мне сейчас требовалось, чтобы вновь почувствовать себя желанной.
Но поцелуй длился недолго.
— Вэллари, я, правда, сожалею и хочу заслужить твоё прощение, — проговорил Великолепный, пристально глядя мне в глаза. — Заслужить поступками, а не словами.
Я молчала, не зная, что ответить. И прежде чем придумала, рядом раздалось отлично знакомое кудахтанье.
— А она как сюда попала? — пробормотала я, увидев Матильду. Она топталась рядом и внимательно смотрела на нас. — Мы же не забирали ее из эльфийского города, а летать она не способна.
— Это всё, что тебя сейчас волнует? — спросил муж с легкой обидой.
— Нет, не только… И всё же, эта клуша загадочно перемещается на большие расстояния, и я хочу выяснить, как она это делает.
— Вэллари, — Великолепный сжал меня крепче. — Ты слышала, что я сказал?
— Угу.
Да, целоваться я была не против. А разговор пока не клеился.
— Ладно, давай так: мы не будем торопить события и строить планы на будущее, — предложил он. — Я останусь в твоем доме, и пусть события развиваются потихоньку. Посмотрим, к чему мы придем. Хорошо?
Я ничего не ответила. Помолчала с минуту. А потом кивнула.
Великолепный вздохнул с облегчением. А потом снова полез целоваться. Я не возражала. С поцелуями у меня нынче ладилось лучше, чем со словами.
Эпилог
Два месяца спустя
— Ви, когда ты научишься делать хоть что-то правильно? — поинтересовалась я, подозревая, что ответ «никогда»!
Помощница стояла рядом, переминалась с ноги на ногу и взирала печально. А я, вскарабкавшись на лестницу, пыталась отыскать на верхней полке нужную настойку.
— Сколько раз говорила, что есть определенный порядок, в котором следует расставлять флаконы. Но у тебя в одно ухо влетает, в другое вылетает.
— Может, настойка на другой полке? — пискнула Ви.
Я всплеснула руками.
— Час от часу не легче!
Что за ходячее недоразумение?! Ну, правда! Я искренне старалась относиться к Ви и ее вечным промахам терпеливо. Но иногда этого самого терпения определенно не хватало.
— Ты в курсе, что кошки очень внимательные создания? — спросила я устало.
— Но я была вынужденной кошкой, — парировала на это Ви.
Я промолчала, ибо крыть было нечем. Слезла с лестницы и вышла на середину торгового зала. Раскинула руки в стороны и принялась магичить. Да только использовала не ведьмовскую силу, а ту другую, применять которую изо дня в день учил меня муж. Подумаешь, что Роэн, папенька-полководец и остальные обитатели города в лесу не спешили признавать меня частью своего сообщества. Супруг решил, что мне не помешает изучить основы. Предложил себя в педагоги, а я взяла и согласилась. Почему нет, собственно. Любая магия — вещь в хозяйстве полезная.
Вот и сейчас она была очень даже к месту.
Я зашевелила пальцами. Точь-в-точь, как Великолепный в эльфийской библиотеке, когда призывал нужную книгу. Я тоже призывала. Только настойку.
Поначалу ничего не вышло. Эльфийская магия пока не шибко меня слушалась, не считала полноценной хозяйкой. Но я была упорна. Знала, любой дар можно приручить. Повторила попытку, постаравшись максимально сконцентрироваться на запросе. И вот, пожалуйста! Флакончик уже летел ко мне. Приземлился аккурат в ладонь. Нашелся естественно совершенно не в том месте, где я искала. Ви не только полки перепутала, но и шкафы.
— Горе ты луковое, — проворчала я, обращаясь к погрустневшей помощнице.
В этот самый момент в зале появился Великолепный. Спустился со второго этажа готовый открывать лавку и приступать к торговле.
— Не ругай Вивиану, — посоветовал он после того, как чмокнул меня в щеку. — Если бы не она, мы бы не поженились.
— И то верно, — кивнула я и приказала помощнице. — Не стой, как пень. Сходи лучше Берту помоги. Он на чердаке. Ящики с ингредиентами разбирает.
Ви просияла. Помогать Берту было куда приятнее, чем слушать моё ворчание. Она подобрала подол и умчалась с кошачьей скоростью. А я посмотрела на мужа. Великолепный больше не носил платок. Его шевелюра отросла настолько, что можно было не стесняться ее показывать.
— А давай оставим такую длину? — предложила я, запуская пальцы в его густые волосы. — Ну или пусть отрастут еще чуть-чуть. Мне так больше нравится, чем хвост.
Супруг слегка нахмурился.
— Но эльфы носят другие прически и… Ладно-ладно, — он смиренно вздохнул. — Раз тебе так нравится, я согласен. Тем более, я живу теперь не среди эльфов и не обязан следовать их моде, верно?
— Верно, — я широко улыбнулась и потянулась к мужу за поцелуем.
Однако входная дверь отворилась и объявилась Мойра, успевшая с утра пораньше сходить на рынок и прикупить, судя по запаху, свежей рыбы.
— Уху надо сварить, — проговорила она. Затем вытащила из кармана пальто запечатанный конверт. — Я почтальона встретила. Письмо пришло. От матери твоей. Прочти, что пишет эта бестия. Я-то не могу.
Я со вздохом взяла у Мойры материнское послание.
Они уехали с месяц назад. Матушка и Гарольд. После того, как официально зарегистрировали брак. На этом настоял Гарольд. Видно, опасался, что «драгоценная Сабина» сделает ноги. Я-то понимала, что за матушкой по любому не заржавеет. Хоть официальный муж, хоть нет, она сбежит, едва на горизонте появится более подходящий кандидат в спутники жизни. Во временные спутники жизни.
— Это не от матушки, — усмехнулась я, развернув послание. — От Гарольда. Пишет за обоих, что не удивительно. Матушка нам в жизни письма не присылала. Не королевское это дело.
— Что Гарольд-то пишет? — поторопила меня Мойра.
— Пишет, что добрались хорошо. Живут в его доме. Он, по-прежнему, ничего не помнит, но слуги его признали. Они всем довольны. Не слуги, в смысле. А Гарольд с матушкой. В последнем бедолага, конечно, ошибается. Но он большой мальчик. Сам женился.
— Думаешь, Сабина бросит-таки его? — спросил Великолепный.
— Наверняка. Но может, к тому моменту Гарольд осознает, какое она «сокровище», и сам не будет против развода.
— Самое главное, они не здесь, — подытожила Мойра. — Пойду, Ромуса разбужу. Вечно дрыхнет до обеда. Пусть встает и делом полезным займется.
Я спрятала улыбку. Гарольд ведь предлагал Ромусу вернуться с ним в город. Как и Берту. Но ни тот, ни другой не пожелали покидать нашу долину. Ви не возражала. Мойра, кажется, тоже.
Великолепный дождался, когда моя родственница удалится, и потянулся ко мне для поцелуя, но на улице раздался шум.
— Новый судья приехал! — оповестила соседка, едва мы с мужем выскочили узнать, что там творится. — Старого с должности снимать. Старик наш, говорят, артачится. Заперся в своем кабинете, отказывается уходить. Но у нового все бумаги в порядке. А еще он молодой и сильный. Быстро с нашим справится.
Народ уже бежал к зданию суда, дабы поглядеть, как будут выдворять старого судью. Что тут скажешь? В нашей долине немного развлечений. Да и вредный старик много кому насолил.
— Не хочешь присоединиться к остальным и полюбоваться результатами своего труда? — муж весело мне подмигнул.
— Нет. Я не настолько мелочная. Да и ни к чему, чтобы старик заподозрил, что это моих рук дело.
— Даже если и заподозрит, не страшно. Тебя теперь больше бабки Рут боятся, а это о многом говорит.
— Всё равно не пойду. Нам лавку открывать пора. К тому же… — я провокационно посмотрела на мужа, желая, наконец, получить поцелуй. Однако нас снова отвлекли.
— А эта куда опять намылилась? — протянул Великолепный, глядя, как наша двухголовая курица Матильда деловой походкой улепетывает прочь от лавки.
— Понятия не имею. Наверное, у нее важн… Ох!
Я замолчала, ибо произошло невероятное. Куцые крылья Матильды внезапно увеличились в размере, став похожими на лебединые. Мгновение, и курица взмахнула ими. Легко поднялась в воздух, будто всю жизнь только и делала, что летала.
- Предыдущая
- 57/58
- Следующая