Дорога домой (СИ) - "Son Golifreya" - Страница 76
- Предыдущая
- 76/312
- Следующая
— А что нам тогда украшать? — Лиам оглядел огромную комнату.
— Ёлка — это нечто особенное для нашей семьи. Мы с мужем вместе с детьми украшаем её. Поверьте, тут работы на несколько часов. Развесить, наклеить, вырезать, а вон те помощники, — женщина кивнула в сторону детей, — только мешаются.
— Мама, я не буду мешаться. — Эмма потянула за рубашку Пенелопы.
— Да, солнышко. Я знаю, ты послушная девочка. — Она потрепала дочь по волосам. — Покажешь Тео, где у нас все лежит?
Тео снова странно посмотрел на Лиама. В этот раз по-другому странно, чем в лифте и последние два дня, но он будто просил помощи. Данбар состроил самое противное лицо и развернулся в сторону Пенелопы. Возможно, позже он пожалеет о своей вредности, но сейчас его время мести за душ.
Пока Лиам был королем издевательств, у Пенелопы зазвонил телефон. Женщина вздохнула с протяжным стоном и ответила, улыбаясь как-то вымученно. Данбар не хотел подслушивать, но хозяйка квартиры никуда не отходила, чтобы уединиться, поэтому он забил.
— Да, дорогой. Мальчики уже здесь, ты, когда… — её приветствие остановилось. — Что значит «его магазин буквально горит»? Ты что, издеваешься надо мной? Если это какая-то твоя очередная шутка, клянусь волчьим богом…
На словах про пожар Лиам не смог сдержаться, прислушиваясь к телефонному звонку.
— Ты считаешь, если Джеймс горит — это такая шутка? Чертовы гирлянды закоротило и туда летят пожарные машины. Ты должна приехать. Сколько денег полетит коту под хвост.
— А детей мне на кого оставить? Няня будет ехать сюда целую вечность, тем более у нас в гостях Лиам и Тео. — Она зашагала по комнате. Дети быстро притихли и уставились на маму. Видимо, это был невербальный сигнал к серьезным вещам.
— Пенелопа, ты нужна здесь на час, максимум на два. Никто не ожидал подобного. Сходи к соседям. — Муж по голосу был на нервах.
— Дик еще не в состоянии понять почему зубы и когти выпускать просто так нельзя. Боже и что мне делать? Это же рождество! Какого черта?
— Не выражайся.
— Ой, нашел время.
— Пенелопа, если это всего на пару часов мы можем посидеть с детьми и заодно попытаемся нарядить квартиру. Правда, теперь я не обещаю, что получится. Я имею не очень много опыта в общении с детьми. — Лиам почесал затылок. Ему казалось он подписывается на смертный приговор и от детей, и от Тео.
— Боже, это было бы прекрасно! Ставка нашей няни сто баксов в час. Удваиваю для вас обоих на каждого. Сэр, вы не имеете право отказаться. Пришли сюда помогать, так еще и с детьми сидеть. Никаких споров. — Пенелопа в мгновение ока надела свое пальто и закричала на всю квартиру. — А ну все сюда!
Женщина могла бы стать генералом. Лиам никогда не видел, чтобы люди, а тем более дети, так слушались. Скотту бы стоило взять пару уроков лидерства у Пенелопы. Когда Эмма прибежала из бокового коридора, женщина набрала в легкие побольше воздуха, начиная ходить из стороны в сторону.
— Итак! Это Лиам и Тео. — В это мгновение в комнату вошел Тео с четырьмя коробками, громко опустив их на пол. — Они посидят с вами два часа. Если вы съедите всех рыбок из аквариума, хлопья на верхней полке, разобьете больше одной вазы или забьете опять ванну, пеняйте на себя! А если вы попытаетесь манипулировать Лиамом или Тео, я отправлю вас к тете Саре.
По глазам детей было ясно, что Сара точно здесь является авторитетом. Она не могла быть такой милой только с Данбаром, это же её собственные племянники и племянницы. Он не решился спрашивать у Пенелопы, он отвлекся на просто паническое лицо Тео. Ах, да кто-то чувствует себя некомфортно с детьми. Какая неудача.
— Спасибо вам, мальчики. Вот деньги. Волчата сами закажут себе нужное количество пиццы, не забывайте про себя. Если не почувствую на вас запах еды! Пеняйте на себя — Она улыбнулась и вылетела за дверь, прижимая телефон уху. — Алло, такси.
Дети и парни смотрели друг на друга приблизительно тридцать секунд. Видимо для того, чтобы Пенелопа точно скрылась из диапазона ей слуха. И если Тео думал, что был в аду… Сейчас, он засомневался. Дети превратились в тайфун, от их криков зазвенело в ушах, а от быстрых передвижений все поплыло.
Тео очнулся от шока, когда Лиам схватил какого-то ребенка за футболку, буквально вытаскивая из аквариума, пока тот не дотянулся до последних трех рыбок. На кухне послышался звук падающей коробки и звук чего-то рассыпающегося. Тео реагировал быстро. Ну, конечно, дети поедали из коробок сухой завтрак. Рейкен без жалости отобрал коробки и перед тем, как поставить на полку повыше, взял горсть.
— Ммм, вкусно.
— Тео! Помоги мне. Они достали мяч и играют в футбол. — Рейкен влетел в комнату, зубы как-то нечаянно вылезли, он быстро вернул их назад. Картина была прекрасна, Лиам бегал от одной вазы к другой работая в качестве живого щита. Тео не мог не рассмеяться.
— Мне кажется, тебе и без меня весело!
— Когда один из них забьет ванну, я обязательно утоплю тебя там, а пока иди туда. Мне кажется, один из близнецов направился туда. — Тео не стал даже пытаться сдержать смех. — Вот и пригодились твои навыки игры в лакросс.
— Вообще-то я нападающий!
— Ты дурачок, а не нападающий!
Лиам был прав. Один из близнецов уже заталкивал в слив ванны какую-то тряпку. Тео без промедления вытащил её и как провинившегося щенка потащил за шкирку. Вечер обещал быть просто замечательным. Если к приходу Пенелопы они не убьют ни одного из её детей, Рейкен точно заслужит подарок от Санты.
Когда Тео вернулся в комнату, вокруг Лиама бегало трое детей, пытаясь дотянуться до мяча, который парень держал над головой. У них получались крайне удачные попытки время от времени. Все закончилось, когда его укусили за голень и он от неожиданности выбросил мяч из рук, падая.
— Так, мелкие, стоять! — Тео зарычал, сверкая глазами и клыками. Дети оторвались от издевательств над Лиамом и обратили на него внимание. Рейкен внушал какой-то страх. Боже, как Лиам рад, что они остановились. — Сейчас будет конкурс.
Рейкен превратился из мудака в настоящего детского заклинателя. Все черти будто забыли о существовании Лиама. Они столпились вокруг Тео и смотрели на него большими наивными глазами. А Тео сказал, не продумав свой ответ. Он не думал, что это сработает и теперь был на волоске от нового хаоса.
— Конкурс номер один! Один! Слышали? Их будет много. Конкурс на самую сложную и интересную снежинку из бумаги. — Все перевели глаза на Лиама, который спас Тео от позора. — Теперь быстрее в комнаты за бумагой! Главное правило! Использовать один белый лист бумаги! На старт, внимание, марш!
Тайфун из оборотней побежал в коридоре, попутно толкаясь и крича на непонятном детском языке, слышалось рычание. Лиам посмотрел на совершенно ошалевшего Тео и улыбнулся ему, Рейкен ответил теплой улыбкой, заставляя подростка краснеть. Они справились. Боже, десять минут тишины. Дик сзади захныкал.
— Кажется он тоже хочет внимания. — Лиам и Рейкен переглядывались недолго. Победа Тео в схватке была очевидной. — Ладно, хорошо. Ты придумал тему с конкурсами. Но за тобой остается конкурс номер два.
Лиам подошел к Дику и протянул руки, чтобы взять его. То ли магия какая, то ли дети, как рыбаки, чувствуют друг друга на расстоянии, но Дик с охоткой сел к Данбару на руки еще и засмеялся. Лиам от такого сам немного прифигел, но начал слегка качаться, как в фильмах. Тео неотрывно смотрел за ним. Лиам Данбар качает ребенка и ему это нравится. Ему нравится Лиам и дети. Мозг оплавился от короткого замыкания.
— Если тебе плохо, иди в ванную. Ты весь зеленый.
«Немного не тот цвет» — Подумал Тео.
В это мгновение дети вернулись из комнаты со стопкой бумаги, карандашей, фломастеров и несколькими маленькими ножницами. Они практически без шума легли на ковер и начали вырезать снежинки, пока Лиам и Тео тихо переговаривались. Тут Данбар кое-что вспомнил. Пришлось разворошить осиное гнездо.
— Мама сказала вам заказать пиццу. Так что отвлекитесь.
- Предыдущая
- 76/312
- Следующая