Пересекающий время - Крапп Раиса - Страница 23
- Предыдущая
- 23/128
- Следующая
Со двора донесся тихий, продолжительный свист. Мотли быстро встал и вышел. Он скоро вернулся, угрюмо сказал:
- Опять юкки... Пьяные...
- Сволочи!.. - в бессильной ярости сжал кулаки Табор.
Лиента коротко глянул на Андрея, тот поднялся.
- Кого пошлете в город?
Вызвался молодой мужчина по имени Лей. Андрей кивком головы велел следовать за ним.
- Будь осторожен, - догнал его у порога голос Лиенты.
После ухода Андрея все некоторое время молчали. Потом Алан сказал:
- Кто он, вождь?
- Друг, - коротко ответил Лиента.
- И все? Ты не хочешь говорить?
- Я не знаю больше о нем ничего.
Ошеломленные ответом Лиенты, все молчали. Он усмехнулся.
- То, что говорит о себе он сам - слишком странно. Два дня назад он появился из джайвы. Шел со стороны, противоположной городу. Его обнаружили дозорные, схватили и привели в стойбище. Так я думал вчера. Сейчас я знаю, что это он обнаружил дозорных и позволил себя схватить, чтобы они привели его в поселок.
- Да ведь он шпион!
- Или друг, который шел предложить помощь. Он - наше спасение. Дар может то, чего не может никто из нас.
- Что?
- Восстановить тоннель.
- Он это сделает?
- Он может это сделать.
- Ты сказал, вождь, что твои воины схватили его. Как же он пришел к нам? Ты отпустил его?
- Он не спросил у меня разрешения, - снова усмехнулся Лиента. - Я был уверен, что он шпион Гуцу и не приказал его казнить немедленно лишь потому, что устал, хотел утром допросить его с пристрастием. Велел связать и оставить в моей хижине. Тогда он предупредил, что ночью уйдет. Он так и сделал.
- Онушел из твоей хижины? Как?
- Просто порвал ремни. Гнилыми они не были, я проверил.
- И ты веришь ему?
Лиента обвел глазами тех, кто сейчас смотрел на него требовательно и смущенно. Любого из них он мог назвать другом - старым и верным, на любого он мог положиться. Можно ли поставить рядом с ними человека, котороговчера считал врагом? А сегоднявидел его лицо у постели смертельно раненого ребенка...
- Я поручился за него и повторю это опять.
- Не слишком ли ты доверчив?
Лиента рассмеялся.
- Ставр недавно упрекал меня на Совете вождей, что я не верю даже собственной тени.
- Что ж, время покажет. Выбора у нас все равно нет. Как дела у вас в джайве?
- Лучше, чем ваши, но это не значит - хорошо. Луна не обновилась, а я дважды велел снимать поселок и уводил людей в другое место. Юкки дышат в затылок. Тоже у других. Стон погиб и с ним много воинов. Оставшихся я принял к себе.
За окном прошелестела трава, дверь отворилась, нагнув голову, вошел Андрей.
- Все спокойно. Они ушли.
Он снял плащ, вытер вспотевший лоб.
- Я вам здесь не нужен, там люди пришли, ждут. Лиента, не забудь о том, что понадобится ночью.
Андрей ушел. Алан обвел глазами сидящих, проговорил:
- Если он шпион, то сейчас к Гуцу несут его донесение. И нам надо ждать гостей. При этом сам он ушел от нас.
- Я не верю, что он шпион, -сказал Табор.
- И все же, я хочу знать, как и почему ушли те сволочи. Лиента?
- Моя вера не твоя. Ты имеешь право.
Мотли наклонился к маленькому оконцу.
- Дан!
Через секунду светлая Данькина голова просунулась в двери.
- Здесь я,дядя Мотли!
- Дар ушел?
- Да, с Лотой.
- Кто сейчас ходил с ним?
- Я и ходил.
- Зайди, расскажи, как там было.
Данька начал солидно, сдержанно, но скоро сбился со взятого тона, заговорил с мальчишечьим азартом.
- Ну, вышли Дар с Леем. Он говорит: "Где, говорит, эти паразиты? Давай бегом". Ну, мы и побежали. А он говорит: "Что вы тащитесь, как две дохлые снули?" Посадил меня на плечо, чтоб дорогу показывал. У-у, и здоровый же он! Лей все равно отстал. А гады эти уж во всю во дворе у Алины хозяйничают. Дар сначала в стороне приостановился. Алины дома не было - старуха, да дети.Их во двор выгнали и давай утварь из избы выкидывать. А чего там выкидывать-то, святой Тау! Старуха ни жива, ни мертва стоит, детей к себе прижала.А они то арбалет нацелят, делают вид, что стрелять сейчас будут, то еще чего. Дени заплакал, он же еще маленький совсем, испугался. Один подскочил, у старухи его выдернул. Тут, правда, и я испугался - от них чего хорошего ждать? Гляжу, а Дар уже там, я и не заметил, как он там оказался. Чего-то сказал им, они заржали и дальше свое творят. Дени, правда, обратно к бабке толкнули. Тут Дар как гаркнет! Я аж присел, вот голосище! А юкки перед ним навытяжку, обмерли, глаза таращат! Ну и все. Он Лея позвал, с ними отправил.Они повернулись и пошли со двора. Тут Алина перепуганная прибежала, давай они с бабкой кланяться ему. А Дар засмеялся, Дени по голове погладил, и мы назад пошли.
- Хорошо, Дан, иди.
- За Даром-то сегодня смотреть?
Помешкав, Мотли сказал:
- Не надо.
Никто не возразил.
- Будьте повнимательнее к чужим - у нас сегодня много гостей.
Андрей вернулся поздно вечером, когда сумерки загустели, стали фиолетовыми, на небе проступили звезды. Он устало опустился на скамью, привалился спиной к стене.Хозяйка поставила перед ним миску, исходящую ароматным паром, хлеб.
- Продукты из города принесли?
- Да, все в порядке.
Андрей кивнул, потер лицо руками, взял ложку. Лиента смотрел, как он нехотя, с усилием глотает похлебку.
- Что с тобой? Ты болен?
- Устал от чужой боли. - Андрей отодвинул миску. - Спасибо, хозяюшка, я лучше прилягу.
- Ты совсем больной, ты не сможешь... - тихо проговорил Лиента.
- Неужели думаешь, - я забыл о тоннеле? Мне только надо немного отдохнуть.
Он встал, провел рукой по лбу, будто хотел что-то вспомнить.
- Приготовили, что я просил?
- Да, я все проверил.
В избе стояла тишина, время текло беззвучно. Уже давно стемнело, и Алан все чаще нетерпеливо посматривал на Андрея, но всякий раз его останавливал взгляд Лиенты. Неожиданно, не открывая глаз, Андрей сказал:
- Пора, Алан.
Еще несколько мгновений он лежал неподвижно, потом встал.
- Разве ты не спал? - спросил Мотли.
- Почему не спал? Я отлично отдохнул.
Действительно, это был совсем не тот обессиленный, разбитый, больной человек, которого они видели час назад. Теперь он был полон сил и готов к действию.
Лиента покачал головой, недоверчиво усмехнулся:
- Предыдущая
- 23/128
- Следующая