Выбери любимый жанр

Случайная жена. Попала и не пропала (СИ) - Снегирева Ирина "Ири.С" - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

А если замок на месте, то как ушла девочка?

— Пойдемте со мной, — голос герцога Браса раздался позади меня, и я едва не подпрыгнула от неожиданности. Дурная привычка подкрадываться!

— Вы не ушли? — Я резко повернулась, пытаясь в то же время совладать с собой. Настолько увлеклась поисками, что не проследила, ушел ли ревизор с экономкой. Дарра и Кло отсутствовали, а этот пожелал лично сунуть свой нос в чужие дела. Как же не вовремя его к нам занесло.

— Леди, я могу помочь, — самоуверенно заявил незваный гость.

— И чем же? — Мне не нравился внимательный взгляд прищуренных карих глаз, его бесцеремонное разглядывание собеседника. А еще уверенность, что только его персона способна реально помочь. Впрочем, здесь я оказалась неправа. Если передо мной боевой маг, герой войны, то он повидал всякое. А магия — это то, что у меня вызывало трепет. Ощущение сказки, каким-то образом теперь коснувшееся и меня. — Впрочем, действуйте. Буду благодарна. Только учтите, что эти дети особенные и повидали всякое.

На мое предупреждение Брас кивнул. Я ожидала замечания или слов, что и сам все знает. Однако герцог ничего говорить не стал. Обогнул меня и двинулся вдоль забора. Не сразу, но я заметила приставленную к забору лестницу... Собралась на нее взобраться, но тут же поймала удивленный взгляд мужчины.

— Леди, не стоит этого делать, — мягко произнес маг, поднимая с травы чью-то синюю ленту. Словно ни к кому не обращаясь, произнес:— Если это ее вещь, то поиск упростится.

Будто в подтверждение своих слов маг сосредоточился. А потом из его ладони вырвался едва заметный сгусток и перелетел через забор. Брас потерял ко мне интерес, развернулся и зашагал к калитке. Мне оставалось только направиться вслед за ним. И я надеялась, что герцог знает, что делать.

Брасу даже не пришлось дотрагиваться до замка, дужка которого тут же отлетела. В голове промелькнула мысль, что именно так он выбрался из подвала, а не стараниями Дарры. Однако страдать или волноваться из-за этого я не стала, устремилась в распахнутую дверцу калитки, едва поспевая за герцогом. Чтобы уже через несколько минут наткнуться на парочку, сидящую на берегу.

Незнакомый паренек держал Тиссу за руку, в то время как они оба смотрели на реку. Рядом лежал развязанный узелок, на котором стояла бутылка молока и булка, усыпанная маком. Нас эти двое не видели, но стоило приблизиться, как беглянка обернулась, после чего нас заметил и ее дружок. Подскочил, пытаясь загородить с собой Тиссу.

— Леди, — испуганно произнесла девочка, выглядывая из-за паренька.

— Ваша беглянка? — поинтересовался Брас. Уверена, он и сам прекрасно все понял.

— Я не сбегала, — снова подала голос Тисса, но под моим взглядом сникла. — Это Петер, наш сосед и мой друг. Он пришел меня навестить.

От слов девочки парень приосанился, хотя настороженность никуда не делась.

— Навестить? — поинтересовался герцог. Он рассматривал паренька с ядовитой иронией, нависая сверху. У того заалели уши.

— И как часто таким способом вы встречаетесь? — добавила я.

— В первый раз, — буркнул Петер. — Я хотел пройти, как нормальные люди ходят через дверь, но меня не пустили.

Этот момент меня удивил, но не сильно. Сторож у нас строгий, кое-кого не пускает.

— А чего ты хочешь от Тиссы? — Я не собиралась проявлять излишнюю мягкость и в упор смотрела на парня. — Ей всего шестнадцать. Готов ждать еще два года? Если нет, то позорить не дам.

— Мы бы хотели видеться. Хоть иногда, — добавила девочка, умоляюще глядя на меня и хватая за руку своего знакомого. Пальцы ребят словно в поддержке друг друга переплелись...

А я почувствовала, как на сердце стало легче. Да, побег — это проблема. Нервы, стресс... И счастье, что мы нашли эту парочку. Тисса жива и здорова, а это главное. С остальным разберусь.

— Пожалуйста, — добавил парень, переводя упрямый взгляд с меня на Браса.

— Хорошо. Если пообещаете мне, что больше никаких побегов, то можете прийти в следующий выходной, — разрешила я, понимая, что вредничать не стоит. А если эти двое будут на глазах, то и никто не пострадает. И нервы тоже. — А сейчас прощайтесь. Тисса, даю вам минуту.

Назад мы возвращались втроем. По пути обратно девочка рассказала, что в траве спрятана еще одна лестница и что Петер ее скоро заберет. Все это мне крайне не нравилось. Я подозвала следовавшего в отдалении парня и тот утащил столь раздражающий меня предмет. Герцог предложил лестницу испепелить, но парень пообещал, что точно-точно больше пользоваться ей здесь не будет. А уничтожать нельзя, отце голову свернет.

Несмотря на неприязнь к ревизору, в чем-то я ему была благодарна. Едва мы миновали калитку, и маг запер замок (пришлось сдерживать любопытство, как все происходит), как нам навстречу поспешила Клотильда. Скорее всего, совесть не давала ей спокойствия и женщина кружила неподалеку.

— Тисса! —воспитательница всплеснула руками. — Негодная девчонка. Да тебя выпороть розгами мало.

Я едва не запнулась, осознавая, чем грозит девочке Клотильда.

Хотелось бы верить, что все сказанное исключительно слова и ничего более. Однако нужно понимать, когда стоит открывать рот, а когда нет. Я словно наткнулась на невидимую стену. Остановилась, чувствуя, как пальцы начало покалывать, а раздражение нарастать. Тисса притаилась где-то за моей спиной. Фантазия тут же нарисовала подростка, который сжался в ожидании неприятностей. Разговор с женщиной еще предстоял, но смолчать сейчас, значит потворствовать и поддерживать.

— Что? — Мой короткий вопрос обрубил словесные выпады воспитательницы. И на несколько коротких секунд вокруг нас образовалась тишина.

Кло замолчала и с недоверием, замешанном на раздражении, остро глянула на меня. У женщины явные проблемы с добротой. Вдобавок импульсивность не дает адекватно оценивать собственные поступки. Пожалуй, следует подыскать нового работника и сделать это нужно как можно скорее.

— Что вы сказали? Розги? — Неприязненное ощущение окатило меня с головы до ног. Я смотрела на женщину и не понимала, каким образом она оказалась в пансионе. Как можно было ее допускать до детей. — Послушайте, Клотильда. Если хоть один волос упадет с головы девочки или выкатится из глаз слезинка...

Память подсказывала, что так нельзя с персоналом. Но и молчать нельзя, ведь кто-то может посчитать это за одобрение.

— Впрочем, вы уволены. Расчет получите незамедлительно.

Я обогнула ошалевшую от моего решения женщину и направилась к себе. Тиссу отпустила еще по дороге, отправив беглянку на занятия к Дарре. Надеюсь, девочка тоже усвоила этот урок, и будет более внимательна к окружающим ее людям.

Глава 5. Общение с герцогом. Испытание на прочность

Эрика Фостер

Расчет Клотильда получила быстро. Все это время герцог находился в моем кабинете и молча наблюдал за всем. Я догадалась, что Брас надумал со мной поговорить. Даже если мое решение уволить сотрудницу ему и не понравилось, менять его я не собиралась. Сегодня же нужно дать объявление об освободившейся должности и нанять адекватную женщину.

Мне требовался хотя бы минутный перерыв. Перезагрузка. Казалось бы, можно свободно вздохнуть: девочка найдена, а непутевая работница уволена. Однако расслабляться я не спешила. В кабинете находился тот, кто стал свидетелем сегодняшнего происшествия и даже поучаствовал в нем. Следовало немедленно его поблагодарить. А после снова нести добро людям, то есть попытаться ограничить любопытство герцога, завалив его расходными книгами. Чтобы сидел безвылазно в кабинете и не совал везде свой геройский нос.

Но прежде всего надлежало сказать спасибо. И было за что.

— Милорд, позвольте выразить благодарность в поисках девочки.

Герцог не спешил отвечать. На меня он смотрел пристально, словно размышляя о чем-то важном. Думала, поговорить хочет. Так нет же, Брас молчал и это мне не нравилось все больше и больше. На правах хозяйки пришлось снова заговорить:

6
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело