Выбери любимый жанр

Случайная жена. Попала и не пропала (СИ) - Снегирева Ирина "Ири.С" - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

Еще никогда я не таранила лбом каменную кладку, считая это уделом киношных героинь. Но все когда-то бывает впервые. Вот и я приложилась так, что искры посыпались из глаз, а ладони оцарапало. Но ладно бы только это. Очередная каменная кладка внезапно раздвинулась, и я свалилась прямиком в незнакомый кабинет. Чей, стало понятно, едва послышалось удивленное:

— Эрика?!

Освальд Грестер считался мертвым, и я была уверена, что дела обстоят именно так. Новость об ожившем покровителе приюта оказалась весьма неприятной. Предателей я никогда не любила. А исходя из своего опыта понимала, этот гад не просто так увивался за Эрикой Фостер. С личным умыслом, не иначе.

— Вы? — произнесла я, пытаясь подняться. Очередное падение мне не понравилось. Глупая традиция, таранить кладку и носиться по подземелью. И ведь укорить некого.

Сама согласилась на эту прогулку, никто не заставлял.

Надеюсь, герцог меня разыщет и как можно скорее. Я не могла не заметить, как удивление Грестера сменилось радостью.

— Я, милая Эрика, — подтвердил предатель и бросился мне помогать.

Конечно же, я бы и без его помощи неплохо обошлась. Но на всякий случай решила осмотреться и не шлепать по наглым конечностям Освальда. Кивнула в знак благодарности и аккуратно повернулась, скидывая с себя руки мужчины.

— Но ведь вы умерли! Я что, на том свете? В аду? — бросила настороженный взгляд по сторонам. Отделанный в темные тона кабинет смотрелся мрачно, как и сам собеседник. Присутствовала зелень, но не она притягивала мой взгляд. Улыбка Грестера напоминала оскал и это нервировало.

В ответ на мой вопрос предатель рассмеялся. Громко и заливисто, что я поежилась, обняла себя руками. Сказывалась бессонная ночь и желание как можно скорее отсюда убраться.

Глава 20. В поисках Эрики

Герцог Брас

В воздухе витала пыль, в носу свербело, а перед глазами герцога высилась стена. Крепкая кладка, выполненная на века, она отсекла от него Эрику и как маг не старался, не смог разрушить возведенную кем-то преграду. А еще Брас уловил отголосок магии. Древней, незнакомой. Но ее остаток был настолько ничтожным, что могло показаться, будто все привиделось и ничего на самом деле не было. Однако в подобные виденья Тим не верил. Зато стало понятно, отчего никакое заклинанье не берет эти камни.

Как спасительную соломинку Брас подергал за торчащую веревку, но никакого эффекта. Стена даже не дрогнула. К этому моменту остатки чужой магии окончательно растворились.

Трудно сказать, сколько времени Тим провел в подземелье. Не час и не два, а больше. Однако сдаваться маг не собирался. Тревога за Эрику возрастала как снежный ком и в то же время Брас каким-то внутренним чутьем понимал, что девушка жива. Это знание подпитывало и не давало совершать глупости. Не стоило забывать, что над ним, над толщей каменного свода и слоя земли находился приют с воспитанницами, которыми так дорожила директриса Фостер. Неугомонная, сумевшая найти приключение на свои аппетитные формы даже в подземелье.

Усталый, Тим поднялся к себе. Отдыхать маг не собирался. Для начала принял бодрящее зелье, после которого уселся за стол. Написал пару писем. Первое отправилось к Генриху. То, что планировал предпринять герцог, касалось службы безопасности королевства. Рядом граница, а там территория врага. Брас допускал, что все еще существующие тайные ходы вполне могут вести через границу к мерзким темным. Не зря пропали огурцы. Кто-то же их съел.

Второе письмо улетело главе королевской безопасности. Отис Тверн занял эту должность сразу после спасения самого Тимура. Надо отдать должное другу, занял он ее вполне справедливо.

Пансион спал, когда в его стенах появились высшие чины и даже король. Шокированный стражник вытянулся по струнке, заметив на внутренней территории венценосного гостя. Отис с двумя помощниками лишь закрепил неожиданный эффект. К чести служивого, он даже не икнул и не подавился от вида столь высокой делегации. И только выскочившая из дома экономка выглядела испуганной. А когда Тимур отвел молодую женщину в сторону и объяснил ситуацию, она заметно побледнела.

— Я с вами! — попыталась командовать экономка, но один взгляд Генриха V заставил Дарру уменьшить пыл.

— Не стоит шуметь на весь пансион, — заметил Отис. — Будет лучше, чтобы об этом пока вообще никто не узнал. Предупреждаю, мероприятия по погашению истерики у персонала лягут исключительно на вас.

Экономка вздрогнула и повернулась на голос незаметно приблизившегося Тверна. Внушительная фигура и суровый вид мага могли напугать кого угодно. Бойкая женщина прикусила язык. Представившаяся перспектива, где она утешает рыдающих сотрудников и девочек, Дарру впечатлила.

— Надеюсь, ситуация с директрисой это не шутка, — произнес Генрих, когда вся их команда, состоящая из пяти человек, спускалась в подвал.

Король замолчал, стоило Брасу взглянуть на него. Братья понимали друг друга с полуслова. Однако спустя короткое время Генри продолжил:

— Тим, ты же понимаешь, что все это неспроста?

— Разумеется, — подтвердил Брас, ведя всю группу нужным коридором. — Подземелье некогда существовавшего замка семьи Фостер наполнено секретными ходами. И мало того, кто-то пытался воровать продукты.

— Я же говорил, что нужно отдать это здание под казармы, — не преминул напомнить король. — Тут же дети! А если что-то произойдет?

В словах брата была большая доля истины. Однако в свете открывшихся обстоятельств Тим не промолчал:

— Не уверен, что земля принадлежит короне. Кладка Фостеров, а судя по тому, что я вижу в последнее время и узнаю, они не просто разорившиеся из древних.

Своей интуиции Тимур доверял, и Генрих решил прислушаться.

— Займись этим, — бросил хмурый король Отису. И тот понятливо кивнул.

Чем ближе Тим подходил к месту исчезновения девушки, тем сильнее колотилось его сердце. И без того было трудно удержаться на поверхности, а не сорваться снова сюда, чтобы предпринять шаги по спасению Эрики. Однако Брас хорошо понимал, что если здесь использовалась древняя магия, то и сила должна быть неординарной. Своя уже восстановилась и все же это не дало результата. Маг был уверен, что при всех приложенных усилиях стена не сдвинулась ни на миллиметр.

— Значит, здесь все и произошло, — задумчиво протянул Генри, глядя на каменную кладку.

Ответа не требовалось. Пятеро магов, включая короля, его брата, главу безопасности и двух помощников рассматривали стену в поисках трещины или какого-нибудь изъяна. Так вышло, что их взгляды почти одновременно спустились к торчащей веревке.

— Коровий хвост, — пробормотал Генрих, но касаться не стал. — Ну что, приступим?

И маги приступили. Слаженно укрепили потолок над головами и принялись экспериментировать, пытаясь отодвинуть эту мощную преграду хоть ненадолго. Подобного еще не бывало, каждый из них был способен разрушить среднее по размерам строение. Однако здесь ломались все привычные взгляды, а крепко стоящая стена вызывала недоумение, следом вспыхнула злость. Сколько вот так они провели времени, неизвестно. Тим точно знал, что рассвет уже наступил. И в какой-то момент от отчаяния саданул кулаком по холодному и равнодушному камню...

Неожиданно, будто прогнувшись от неведомой силы, стена дрогнула. И пусть не там, где провалилась Эрика, а много правее, но это уже был результат. Ошарашенный Брас смотрел на свою руку с костяшками, содранными до крови. Полное молчание разлилось в коридоре. Но Тим медлить не стал и снова прислонил свою руку, только теперь намеренно касаясь кладки поврежденными пальцами.

Повинуясь немому приказу, небольшая часть стены отъехала в сторону, обнажая незнакомый темный коридор.

Стоя спиной к товарищам, герцог осторожно приподнял рукав.. .Брачный браслет снова проявился. Сейчас он переливался, будто указывая, что в произошедшем нет ничего случайного. Тим быстро опустил руку и уставился в темноту незнакомого коридора.

30
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело