Выбери любимый жанр

Герой из тени. Том 1 и Том 2 (СИ) - Фишер Агата - Страница 61


Изменить размер шрифта:

61

Марси театрально всплеснула руками и быстро зашагала на кухню. Сид, похоже, смирился с этой ситуацией и поплёлся вслед за ней, что и меня вполне устраивало.

* * *

Как я не хотел того, но утро встречало нас очередным мерзким дождиком и порывистым ветром. Лучше бы уж ливень пошёл, а так ни туда, ни сюда. Я поежился, стоя на веранде и совсем не хотел вылезать под морось.

Рекки позвонила мне буквально минут за пять до того, как я вышел из дома на разведку и назвала номер катера на причале. Хорошо хоть, что причал Линтейса не был полноценным портом, иначе бы поиски катерка могли затянуться.

– Поехали? – вслед за мной на веранду вышел Сид.

Он застегнул кожаную куртку под самое горло и собрал растрёпанный зелёный хаер в куцый хвост. Похоже, погода ему тоже не особо нравилась.

– Да, жалко, что у тебя нет шлемов, – я подхватил с пола дорожную сумку.

Рекки сказала, что гонка продлится только до вечера, значит, ночевать на островке не придётся, но пару шмоток я всё‑таки с собой бросил. Погода сейчас была совершенно непредсказуемой.

– Не растаешь, поехали.

Сид выскочил под морось и направился к мотоциклу, который оставил ночью под навесом.

Пока мы мчались в сторону моря, я успел проклясть и ветер, и дождь. На скорости холод стал настолько пронизывающим, что я не чувствовал пальцев рук, держась за седло.

Даже и не скажешь, что сейчас уже рассвет – насколько плотным свинцовым покрывалом нависали тучи над Линтейсом и всем пригородом.

Я успел подумать о том, что стоит, наверное, покататься потом по окрестностям, чтобы ориентироваться уже без карты, потому что почти весь предыдущий месяц я просидел дома безвылазно. Не считая экзамена и сбора клана.

Да, я старался влиться в ситуацию и не лезть на рожон, но, наверное, в какой‑то мере я таким образом старался отгородиться от нового мира, будто его нет там, за забором нового дома, или наоборот, убедить себя, что так было всегда и жизнь Егора Полетаева мне вообще приснилась. Я выбрал себе цель и чувствовал, что делаю то, что нужно, а время меня рассудит.

Когда мы подъехали к пристани, дождь немного поутих, но зря я надеялся, что погода решила устаканиться – когда я нашёл среди людей Рекки, он только усилился.

– Наконец‑то, – буркнула она, поглубже уползая в капюшон плаща.

– Летели, как только могли.

В отличии от дождевика Рекки, капюшон моей тёплой толстовки совсем не спасал, он уже начал промокать, и я с надеждой покосился на катер – у него хотя бы был навес.

– Я поехал тогда, – в разговор вмешался Сид.

– А, да, спасибо. Встретимся… Кстати, а…

– Я буду там же, мне не особо есть куда идти. Телефона нет, – отрезал Сид. – Удачи.

Он резко развернулся и пошлёпал по мокрой пристани обратно. Даже здороваться с Рекки не стал. Мне это показалось странным.

– Вы знакомы, что ли? – я повернулся обратно к Рекки. – Что‑то он не особо рад бы тебя видеть.

– Пересекались, – неопределённо ответила она. – Можем уже садиться.

– А платить за катер не надо? – я двинулся вслед за Рекки.

– Нет, оплачивает организатор, – ответила та, обернувшись через плечо. – Да и нас не так уж и много.

Я ожидал, что на катере будем не только мы с Рекки, но и другие участники гонки, но на палубе больше никого не оказалось, что было даже хорошо.

Мы отчалили от пристани и катер набрал скорость. Мужчина за штурвалом даже ни разу на нас не обернулся. Я оглядывал пейзажи вокруг и, несмотря на пасмурную погоду и барабанящий по навесу дождь, побережье выглядело поразительно красиво: густой лес на холмах, возвышающееся над холмами горная гряда, крыши отдельных домов и несколько дорог, уходящих в сторону центра Линтейса.

– Ты так пялишься, будто впервые всё это видишь, – из мыслей меня выдернула Рекки.

– Практически, – я повернулся к ней. – Я редко выходил из дома.

– Почему? – в глазах Рекки промелькнуло любопытство, и она даже немного вылезла из своего капюшона.

– У тебя же вроде есть досье, – съязвил я.

– Но не на каждый твой шаг же, – она развела руками.

– Так вышло, что я был домашним мальчиком, – я усмехнулся, – а потом вот стал санкари и понеслось.

Рекки хихикнула, но продолжить разговор не получилось – остров, куда нас приглашал организатор, уже был хорошо виден и приближался с каждой секундой.

– Будем совсем скоро, – сказала Рекки. – Не особо там любезничай с остальными.

– Мы с ними на этот день враги, я так понимаю?

Я сел чуть ближе к Рекки, потому что говорила она негромко, а непрекращающийся дождь создавал довольно много шума.

– Не враги, но соперники, а потому лучше не вестись на комплименты или вроде того, – всё также негромко проговорила она.

– Ага, понял, а то заревнуешь, – я улыбнулся и слегка толкнул её в плечо.

Ответом мне стал полный холода взгляд. Да уж, не лучшее время я выбрал.

Оставшееся расстояние до острова мы преодолели молча. Пристань оказалась почти пуста, только стоял ещё один катер, а рядом ним мужик лет пятидесяти в чёрной широкополой шляпе и девчушка лет тринадцати с хвостиком, перевязанным красной лентой.

Из‑за одежды я не мог понять – это жители острова или же пара наших соперников. Учитывая Рекки и Сида, у меня сложился стереотип, что санкари всегда молодые, но это было бы странно, на самом деле.

Рекки указала мне на выложенную камнем дорожку и, не оглядываясь на второй катер, почесала вперёд. Я догнал её у кромки деревьев.

– Ты чего драпанула‑то?

– Давай доберёмся до места встречи, скоро уже выступит организатор, а потом у нас будет немного времени на обсуждения, – торопливо проговорила она.

Я молча шёл с ней рядом до того самого места, которым оказалась присыпанная песком круглая поляна с невысоким временным подиумом. Нас встретила девушка в бело‑красной маске и таком же коротком платье.

– Добро пожаловать на гонку санкари, хейге Стверайн, сейге Хоу, – из‑под маски голос девушки звучал глухо. – Приносим извинения, что на этот день выпала такая погода. Проходите, мы скоро начнём.

Она поклонилась нам и указала, что нужно подойти поближе к подиуму. Когда мы отошли немного подальше, я негромко спросил у Рекки:

– А почему она в маске?

– Они никогда не показывают лица, – ответила она. – Вот так, они знают наши имена и лица, а мы их – нет.

– Имена ладно, ты же регистрировалась, а вот лица…

– Санкари не так много, чтобы такие, как организатор не знали нас в лицо, – Рекки усмехнулась.

– Имя у него есть хоть?

Мы остановились рядом с подиумом и я краем зрения заметил, что в круг входят и другие пары игроков, хотелось поглазеть на них, но Рекки дёрнула меня за рукав.

– Да не пялься ты. Негласно его называют Наблюдателем, но как по мне – бредово звучит, – ответила она на предыдущий вопрос.

– Пафосно, да, – я невольно улыбнулся.

Буквально через минуту девушка, что встречала нас, вышла на подиум. Точнее, таких девушек было четыре, и они не отличались вообще ничем – одинаковый рост, фигуры, белые облегающие платья по фигуре с красными вставками и белые маски с красными пятнами.

Можно было подумать, что одну из них кто‑то просто пропустил через копировальный аппарат, от этого становилось даже жутковато. Им, кажется, было совсем не холодно и дождь не особо волновал.

Одна из девушек вышла немного вперёд и дождалась, пока все разговоры стихнут.

– Уважаемые санкари Араниона, мы рады, что вы приняли решение участвовать в нашей ежегодной игре. В этом году вас ждут новые правила и новые трудности! Денежный приз и возможность усилить способности Дара прилагаются!

Несмотря на маску, сейчас голос девушки звучал звонко и громко даже без какого‑либо дополнительного оборудования. Ни колонок, ни микрофонов я не заметил.

– Встречайте нашего бессменного организатора! – девушка неторопливо захлопала в ладоши и все остальные подхватили её рукоплескания.

61
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело