Мой убийственный отпуск (ЛП) - Бейли Тесса - Страница 22
- Предыдущая
- 22/58
- Следующая
"Ты уверена, что?" Я рада видеть характерное веселье на лице Джуда. Только не об этом. «Чувак, кажется, немного сражен».
Из меня вырывается скептический смех. «Каково твое определение пораженного? Потому что прошлой ночью, я почти уверена, он назвал меня весенней невестой, ждущей своего часа.
Джуд задыхается, и я вскакиваю на ноги, приготовившись к приему Геймлиха.
Глаза слезятся, он отмахивается от меня. "Я в порядке. Боже мой, он этого не сделал».
"Он сделал это."
— И ты все еще… разговаривала … с ним? До удара буя?
"Да." Я только что взяла вилку, но со стуком опустил ее обратно . «Боже мой, я переспала с ним после того, как он назвал меня будущей невестой. Что со мной не так ?»
Джуд выдыхает. — Может быть, тебя привлекает его честность.
"Может быть. Или, может быть, я воткну эту вилку ему в прямую кишку…
Кто-то откашливается у парадного входа.
Мы с Джудом оборачиваемся и обнаруживаем Майлза, прислонившегося к дверному косяку с блокнотом на боку. Смотрит на меня. Осторожно, как обычно. — Доброе утро, — протягивает он, отталкивая рамку и неторопливо направляясь на кухню. «Пойду украду кофе. Думаю, ты не будешь возражать, так как я провел ночь, защищая твои задницы.
— Никто не просил тебя об этом, — радостно говорю я. «Мы можем позаботиться о себе».
Он хмыкает, мышцы спины напрягаются под футболкой, когда он наполняет кружку.
Меня совершенно не интересует, как эти древние джинсы облегают его зад.
Наплевать .
Джуд смотрит то на меня, то на Майлза, с каждой минутой чувствуя себя все более и более неловко. Мой брат ненавидит длительное молчание. На самом деле, мы оба знаем, потому что мои родители установили правило не разговаривать за ужином после особенно напряженных рабочих дней. Они устали. Они аккуратно разместили нас в наших коробках, и никакие мои слова не могли изменить их впечатления обо мне. Если я ехал на своем велосипеде без рук в течение целых пяти секунд или вызывался произнести Клятву верности через громкоговоритель в школе, я все еще был для них бесстрашным Тейлором. В какой-то момент я перестал пытаться изменить их мнение. И мой собственный.
Много лет назад мы с Джудом сидели в тишине за нашим обеденным столом, бок о бок, переполненные новостями из школы и дружбы, мы были вынуждены проглотить их до тех пор, пока не смогли обсудить их позже, одни на клочке коридора между наши комнаты. Теперь, будучи взрослыми, мы склонны болтать, чтобы заполнить любые пробелы в разговоре, особенно во время еды. Не в этот раз, я пытаюсь общаться с Джудом, качая головой, но он краснеет от потребности сказать что-нибудь, что угодно. — Если хочешь, брось себе вафли, — говорит Джуд, звуча как лопнувший воздушный шарик. «Сковорода все еще включена».
Охотник за головами усмехается мне через свое дурацкое огромное плечо. — Не возражаете, если я это сделаю.
Джуд извиняется передо мной. Его телефон загорается на столе, на мгновение отвлекая его. С глотком он быстро запихивает устройство в карман шорт. Действие не ускользнуло от меня, но я вряд ли могу сейчас сомневаться в этом. Только не с людоедом среди нас. — Что на повестке дня, здоровяк? — спрашивает Джуд охотника за головами. «Автомобильная погоня? Учебник по наброску мела?»
Я разочарованно качаю головой, глядя на брата.
«Я не делюсь зацепками с подозреваемыми», — заявляет взбешенный мужчина.
"Действительно?" — восклицаю я. «Мы все еще подозреваемые, даже после того, как кто-то бросил буй в наше окно?»
— У Джуда нет алиби во время броска буя. Возможно, он пытался сбить меня с твоего следа.
Судя по небрежному тону голоса охотника за головами — и тому факту, что он стоит спиной ко мне, несмотря на множество ножей, лежащих на столе, — он на самом деле не подозревает нас. Но то, что он не вычеркнет нас из списка и не поделится информацией, меня все равно злит.
«Я должна была позвонить в полицию прошлой ночью, когда нашла пистолет, вместо тебя. Офицер Райт гораздо лучше умеет общаться.
«Райт болтает. Он не должен был говорить тебе дерьмо с самого начала. Я был неправа. Майлз вовсе не в непринужденном настроении. Когда он оборачивается, костяшки его пальцев так белеют вокруг кружки с кофе, что я готовлюсь к тому, чтобы она разбилась. «Это последствия того, что он поделился с тобой секретной информацией. Теперь кто-то там разозлился, что ты копаешь. Достаточно разозлился, чтобы сделать что-то, что может привести к тому, что ты пострадаешь. Ты это понимаешь?
Я поворачиваюсь на своем месте. — Используйте свой внутренний голос, пожалуйста. Не надо на меня кричать».
— Я не кричу.
— Ты мог бы и кричать!
Он смотрит на меня так, будто у меня только что вырос рог прямо в центре моего лба. "Какие планы на день? Я не хочу, чтобы ты куда-то уходила без меня».
«Если ты не хочешь заняться снорклингом, это будет довольно сложно».
“Снорклинг”. Он останавливается, выливая тесто на сковороду. «Кто-то прислал тебе явную угрозу прошлой ночью, и ты собираешься заняться снорклингом?»
— Джуд великолепно разбирается во всем, что связано с водой, — говорю я, похлопывая его по руке. «Мы не должны позволять разбитому окну испортить его отпуск».
«Наш отпуск», — поправляет меня брат.
— Да, это я и имела в виду.
Когда на кухне становится тихо, я оборачиваюсь и вижу, что Майлз хмуро смотрит на меня. Похоже, он хочет что-то сказать, но кашляет в кулак и поворачивается, чтобы следить за своей вафлей. «Вы один из тех людей, которые планируют много мероприятий в отпуске вместо того, чтобы лежать на пляже и отдыхать, как все остальные, не так ли?»
«Я могу лежать и расслабляться дома. Отпуск — это шанс сделать». Я добавляю еще сиропа из бойзеновой ягоды в свою тарелку для макания. «Что ты делаешь, чтобы развлечься в отпуске? Смеяться над младенцами? Толкать старушек с крутых холмов в тележках для покупок?
Джуд фыркает в свой кофе, явно развлекаясь.
Однако Майлз не доставляет нам удовольствия возразить. Нет, он роняет тарелку на стол и садится, делая большой глоток кофе. — Отмени снорклинг, хорошо?
"Ни за что."
«Мне нужно встретиться с полицией сегодня. Они договорились поделиться копией баллистического отчета. Коронер вернется сегодня или завтра с TOD. У меня нет времени нянчиться с тобой, пока ты смотришь на морскую звезду.
«Сегодня — время смерти», — шепчу я брату через стол.
Джуд ставит свою кружку, оскорбленный. — Ладно, смотри, — говорит он, глядя на Майлза. «Ты, очевидно, гораздо более квалифицирован, чтобы действовать как телохранитель, но я буду с ней, когда мы будем заниматься сноркелингом. Я бы не позволил, чтобы что-то случилось с моей сестрой.
«Ты прав, я гораздо более квалифицирован», — без промедления говорит Майлз.
Все следы приветливого характера Джуда исчезли. «Я могу справиться с собой».
Майлз с сомнением поднимает бровь, глядя на Джуда, хладнокровно потягивающего кофе.
Это делает это. Я собираюсь ударить его ножом.
Двойное убийство на мысе. Он идет прямо на вершину чартов подкастов.
— Ты кажешься сомневающимся. Почему?" Джуд откидывается на спинку стула. — Потому что я гей?
Охотник за головами спокойно тянется за сиропом. "Неа. Мой брат — гей, и он бы яйца спугнул».
Джуд наклоняет голову, глядя на меня.
Как бы сказать, не предвидел этого .
Присоединиться к клубу. Я не предвидела никаких изгибов, которые этот человек бросил мне. На самом деле, я только сейчас вспоминаю, как он рассказал мне вчера вечером на пляже о своем разводе и деле о похищении. Он поделился со мной. И моя интуиция говорит, что это было нелегко для него. Или типичный. Его не так-то просто запихнуть в маркированную коробку, этого человека. Черт возьми.
— Ты сказал… — Я продолжаю есть, потому что мне нужно чем-то занять руки. — Разве ты не говорил, что твой брат работает детективом в Бостоне?
- Предыдущая
- 22/58
- Следующая