Бог-Император, к доске! Том 5 (СИ) - "Архимаг" - Страница 7
- Предыдущая
- 7/55
- Следующая
Я заперся у себя в комнате, полностью погруженный в подготовку. Девчонки иногда стучались ко мне, что-то спрашивали, но я отделывался общими фразами и просил меня не беспокоить.
Я просчитал все свои дальнейшие шаги и начал добавлять ингредиенты в котел. К моему удивлению, это заклинание оказалось более простым по сравнению с кровавым жертвоприношением. А может быть, я просто привык ко всем этим заклинаниям и зельям? Скоро в ведьмаки подамся…
Сраное колдунство, как же низко я пал… приходится заниматься всеми этими еретическим ритуалами, чтобы получить желаемое. Но что-то подсказывало мне, что оружие, созданное из крови Бога-Императора должно получиться… очень даже интересным.
Но я пока понятия не имел, какое именно оно будет. По-хорошему, мне, Богу-Императору, нужна более сильная кровь. Кровь титана или темного бога. Но приходится довольствоваться жидкостью, выжатой из протухших костей лича.
Как только отвар был готов, я погрузил череп со странной отметиной на лбу в получившуюся зеленовато-голубую смесь, как было сказано в тексте учебника. Вытащив его и держа на вытянутой руке, так что глазницы черепа были обращены на меня, я прочитал заклинание вслух.
— Omnia mors aequat[1], — прошептал я.
[1] Omnia mors aequat — (лат.) смерть уравняет всех.
Ничего не происходило. Я нетерпеливо вздохнул и уже было решил снова произнести заклинание. Внезапно череп затрясся в моей руке сам по себе. От неожиданности я чуть не выронил его. Костная структура черепа начала плавиться, словно воск или пластилин. На моих глазах потоки жидкой кости заструились вверх, скручиваясь и перестраиваясь в совершенно новую конструкцию — в длинный загнутый кинжал.
Когда трансформа завершилась, я внимательно изучил получившееся оружие в своей руке.
Рукоять была сделана из кости, но выкрашена в черный цвет, и на ней был вырезан маленький череп. С перечеркнутым кружком на лбу. Имя «Арсамон» было выгравировано на лезвии — мое старое, древнее имя, данное мне родителями. На другой стороне красовалась надпись «В память о Ферре». Точь-в-точь, как на том кинжале, сотворенным моим старым другом! Да и внешне созданное мной оружие получилось очень похожим на кинжал, который я украл у леди Найткэт.
Что? Что происходит? Я как будто стал участником непонятной мне цепочки запрограммированных событий! Не слишком ли много мистики стало в моей жизни в последнее время?
В любом случае созданный мной кинжал выглядел прекрасно. Было что-то необычайно приятное в сотворении собственного оружия. Пусть и таким необычным способом. Я ухмыльнулся, сунув лезвие за пояс, а затем достал другой, трофейный кинжал из-под кровати.
Теперь, когда у меня под рукой было собственное оружие, я решил вернуть первый кинжал на прежнее место. Возможно, леди даже не заметит пропажи.
На его рукояти по прежнему находилась надпись «В память о Ферре». Что-то показалось мне в ней странным, неправильным… Что-то на подсознательном уровне колотилось в мои извилины. Но я, вдохновленный успехом, не придал смутным тревогам значения.
Я вышел из квартиры и тихо направился обратно в учебный корпус, где находилась оружейная. На этот раз дверь в неё выглядела обычно, без барельефа с тем самым диким волком, которого я отпугнул. Поменяли что ли? Странно.
Я толкнул дверь и… застыл с занесенной ногой над порогом. В оружейной, рядом со столиком с кинжалами, стояла леди Найткэт! Услышав звук, она обернулась через плечо.
— А, Вадим, — сказала она так буднично, как будто ждала меня, — Заходи.
Мои брови сами по себе взлетели высоко на лоб. Леди по каким-то причинам отказалась от своего повседневного черного платья, а надела простую манию. При этом мантия была настолько тонкой и прозрачной, что не скрывала совершенно ничего! Вот вообще ничего! Леди стояла передо мной все равно что голая. Ее волосы, обычно собранные в пучок, теперь темными локонами спускались к ее тонкой талии. И широкой попке.
— Прости, что я немного неглиже, — рассеяно произнесла леди с таким видом, словно не происходило ничего необычного. Она отвернулась от меня, продолжая разглядывать лезвия на столе, — Проводила важный ритуал, для которого требовалось обнажиться. Ты ведь уже взрослый мальчик и не боишься голой натуры?
— Да нет, женщина, все нормально, я не в претензии, — задумчиво сказал я, разглядывая широкие налитые ягодицы зрелой дамы. Кожа идеально гладкая, словно у молодой девчонки, — Что ты здесь делаешь?
Я подошел к ней и встал сбоку рядом. Отсюда открывался отличный обзор на её груди — большие и слегка провисшие. Но от того не менее прекрасные.
— Я должна задать тебе тот же вопрос, — она ухмыльнулась, когда обратила внимание на лезвие в моей руке, а затем рассмеялась, — Значит, это ты забрал клинок Ферры? Я все думала, куда он делся.
— Так ты знала, что он пропал, — произнес я задумчиво.
Удивительно, но почему-то вся враждебность леди куда-то подевалась. Теперь она разговаривала со мной почти дружелюбно.
— Да, — она пожала плечами, — И у меня с самого начала было ощущение, что за этим стоишь ты… особенно после того, как ты сегодня утром погрузился в главу об оружии.
— Верно, — сказал я, с улыбкой потирая затылок, — Ну, я просто пришел, чтобы вернуть его.
Я бросил взгляд на лезвие в моих руках и застыл. Надпись… теперь я понял, что было не так!
Несколько букв на ней таинственным образом чуть-чуть изменились. Для леди Найткэт, которая не так хорошо владела древнеарсамонским, ничего не поменялось. Но я, носитель языка, все таки подметил разницу. Теперь фраза расшифровывалась не как «В память о Ферре», а как «Ключ к истинному оружию Бога-Императора изготовлен».
Какого черта?
— Что-то не так, Вадим? — леди заметила моё замешательство.
— Нет-нет, всё в порядке, — я как ни в чём не бывало положил кинжал обратно на стол.
— Ну хорошо. Скажи мне… Лич был сильным противником? — спросила она.
На мгновение я ощутил ее теплое дыхание на своей шее.
— Да, он доставил проблем, — я кивнул, — В одном моменте смог меня сильно удивить.
— И тебе удалось успешно выковать собственное оружие? — продолжала она допрос.
Вместо ответа я просто вытащил из-за пояса собственный костяной кинжал и показал ей.
— О-о-оу-у-у… — протянула профессор, нахмурив брови, — Так ты и впрямь это сделал. Должна признать… это весьма и весьма впечатляет.
Её голос на мгновение дрогнул.
— Спасибо, — сказал я, прежде чем убрать лезвие.
Уже второй раз за день она делает мне комплимент. И мне было приятно слышать эти слова, исходящие из ее прекрасных уст.
В полном молчании мы долго смотрели друг на друга. Наконец, леди покачала головой. Ее груди слегка подпрыгивали при этом. Мне пришлось прилагать серьёзные усилия, чтобы смотреть чётко ей в лицо. К моим глазным яблокам как будто привязали канаты с гирями, которые тянули их вниз, к сиськам.
Внезапно леди шагнула прямо ко мне. Наши глаза на мгновение оказались очень близко…
Глава 6. Духовная интуиция
— Знаешь ли ты, кто написал учебники, которые я дала тебе? — громким шепотом произнесла леди Найткэт, глядя мне прямо в глаза. В упор.
— Без понятия, женщина, — я пожал плечами, спокойно выдерживая её пристальный взгляд, — А это важно?
— Это была выдающаяся ведьма Сколопендрия из рода Душепийц, — прошептала профессор оккультных наук, — Далекий предок нашей Пальмистрии. Ходили слухи, что она возвысилась после смерти и стала супругой одного из Тёмных богов…
Тонкие иглы пронзили мои виски. Я поморщился. Сколопендрия… Сколопендрия… как будто бы знакомое имя… я что-то слышал про эту ведьму. Но нет, осколки душ в моей голове все никак не могут собраться.
— Я, право, думала, что древняя кровь проявит себя в наследнице рода, — произнесла леди Найткэт. Её голос вытащил меня из зыбкого тумана воспоминаний, — Но Пальмистрия показывает просто хорошие результаты. С тобой… с тобой ей, к сожалению, не сравниться.
- Предыдущая
- 7/55
- Следующая