Выбери любимый жанр

Иду за мечтой (СИ) - Велесова Светлана - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

— Это алхимическая лаборатория и класс по занятиям магией. Он хорошо защищён, чтобы горожане ни о чём не догадывались. — Тьяна остановилась у заиндевевшего зеркала и взяла меня за плечи. — Что бы дальше не происходило, ничему не удивляйся, молчи и делай всё что скажут.

А потом она развернула меня к зеркалу и взмахнула рукой. Тонкая корка льда начала таять от центра к краям. Я невольно посмотрела на пол, но там не было луж воды, значит это тоже магия. Поверхность тем временем очистилась и вместо своего отражения я увидела на той стороне портала другую богато обставленную комнату и женщину в умопомрачительно красивом пышном платье, смотрящую на нас.

— Иди, — Тьяна подтолкнула меня в спину, я сделала два шага к зеркалу, споткнулась и неуклюже в него ввалилась.

Голова закружилась, накатила тошнота, мгновение мне казалось, что я падаю в бездну и внезапно всё закончилось. Я стояла в той комнате, напротив улыбающейся женщины. Оглянувшись увидела, как поверхность её зеркала медленно покрывается знакомой изморозью, а потом и она исчезла, оставив обычную отражающую поверхность.

Я ужаснулась увидев своё отражение. Эта худосочная палка от швабры я? Да я даже зимой такой тощей не была. Ужас, неудивительно что Валь от меня шарахается.

— Ты Милеша?

В голосе женщины слышалось несказанное удивление. Она шурша атласными юбками обошла меня кругом несколько раз и её любопытство становилось только сильнее. А уж как мне было любопытно, но я по наущению наставницы молчала, только головой кивнула.

Наверно я оказалась в очень богатом доме, потому что стены комнаты были обиты золотистым шёлком, на полу разноцветные доски уложены сложным узором, и до блеска покрыты лаком. Мебель резная с позолотой и обита блестящей тканью. Камин отделан гладким белым камнем с серыми прожилками и закрыт красивой кованной решёткой. Тяжёлые шторы цвета молочных сливок были отдёрнуты и сквозь огромные окна до самого пола в комнату проникал яркий солнечный свет, а за ними, насколько хватало взгляда, простирался зелёный парк с чудно подстриженными кустами и деревьями, и затейливыми клумбами с яркими цветами.

— Ты в королевском дворце, дорогая. Знаешь где это?

— В Салинасе, лера.

— Правильно. — Она обошла меня ещё раз, — Рост и сложение что надо, взгляд в меру испуганный, смотри на мыски сапог.

Я поспешно опустила взгляд.

— Скажи, да лер.

— Да лер. — Повторила в точности её интонацию.

— Да вот так. Хорошо, ты подходишь.

Она отошла к роскошному письменному столу, открыла ящик и извлекла из него медальон на тонкой цепочке и повесила мне на шею.

— Он на время изменит внешность, кроме тебя его никто не увидит. Никогда ни при каких обстоятельствах не снимай. Пока отправлю тебя под начало моей камеристки, побудешь в служанках, познакомишься с дворцом и его обитателями. Тьяна сказала ты быстро всё схватываешь. Конечно за пару дней не обучишься манерам благородной лери, но нам пока это не нужно. Всё поняла?

— Да, лера.

Женщина кивнула, взяла со стола колокольчик и громко позвонила. Открылась дверь внутренних покоев и в комнату вошла девушка старше меня года на три четыре, в платье такого же кроя как у хозяйки, только не такое пышное и пошито из серого блестящего сатина. Светлые волосы убраны под белоснежный чепец из под которого видна только чёлка, подойдя ближе она остановилась в нескольких шагах от госпожи, сцепила руки и опустила взгляд.

— Чего изволите госпожа?

— Кариса, эту девушку прислали в услужение, — голос женщины изменился, в нём прорезалось такое высокомерие и ледяное презрение к тощей приблуде, ко мне то есть, что не слышала бы как она разговаривала до этого, могла обидеться. — Не знаю чем думает отец, присылая такое отребье во дворец. Но отослать я её не могу, какая то престарелая родственница просила за свою племянницу.

Я молча слушала, какая я бедная никому тут не нужная, но отослать меня нет никакой возможности, а потому Кариса должна спрятать меня подальше и пока я не научусь хоть каким-нибудь манерам чтобы не смела показываться на глаза никому из благородных обитателей дворца.

— Я поняла, лера Санита, не беспокойтесь. — Кариса сделала знак идти за ней.

Лера Санита упала в кресло и принялась томно обмахиваться кружевным веером. Я же, оглушённая и ошарашенная всем происходящим, всё так же не поднимая глаз, пошла за камеристкой.

Едва мы оказались в помещении для слуг, Кариса, на манер хозяйки обошла меня кругом, потрогала блузку, взяла и отбросила подол шерстяной юбки.

— Откуда только старый лер вас берёт? Ты хоть что-нибудь знаешь об услужении высшей знати?

— Нет лери. — Пробормотала, всё так же не поднимая глаз.

— Я не лери, так обращаются только к особам знатного происхождения. Зови меня просто Карисой. Тебя как зовут?

Кстати а как меня зовут, если внешность мне изменили? Или я должна представиться своим именем? Наверно своим, раз ни Тьяна ни лера Санита не сказали другого.

— Милеша.

— Хорошо, Милеша. — Уже не так непримиримо произнесла Кариса. — Для начала тебя надо вымыть, и переодеть.

Идя следом за девушкой, я изо всех сила старалась не таращить глаза на окружающую роскошь и держать рот закрытым. Я во дворце короля. Уму непостижимо. Но я здесь, иду по длинным коридорам, где полы устланы коврами, на стенах картины благородных господ и огромные гобелены ручной работы, а за высокими окнами вдоль всей стены всё тот же красивый парк. Кариса встречным слугам кивала, перед парой разодетых дам присела, взявшись за края юбки. Я копировала все её движения, книксен мы с Тьяной разучили, и у меня даже неплохо получалось. Девушка поначалу косилась на меня, видимо ожидая я опозорю и её и леру Саниту, а потом успокоилась.

— Манеры у тебя конечно деревенщины. Но ты быстро освоишься.

Я чуть не засмеялась, знала бы она насколько у меня деревенские манеры.

Вскоре мы оказались на нижнем этаже, где располагались кухни, прачечные и бани для слуг. Мне вручили полотенце, кусок мыла, гребень для волос и велели, даже если закончу мыться сидеть тут.

Мои вещи Кариса собрала охапкой и унесла с собой, так что я не видела другого выхода как послушаться. В этот час в помывочной никого не было. Видимо днём тут не принято купаться. Одиночество меня вполне устраивало. Нужно было уяснить всё, что со мной случилось. Утро в Бордене на северной окраине королевства, два пролёта лестницы на скрытый магией от посторонних чердачный этаж, шаг сквозь зеркало и я оказалась за тысячу миль в столице королевства. От такого голова шла кругом и я сунула её под ледяные струи воды, полившиеся из лейки на потолке, стоило только повернуть пару кранов.

Кстати после того как лера Санита надела на меня свой медальон, он, браслет Тьяны и перстень, который я продолжала носить на кожаном шнурке стали невидимыми. То что они ещё на мне я могла определить только на ощупь. Это хорошо, не придётся опасаться, что кто-то ненароком их увидит.

Вода продолжала литься на голову, я опустила взгляд и чуть не поскользнувшись на мыльном полу, уставилась на своё тело. Я чувствовала, что рост остался прежний, но кожа стала темней, в ней появился золотистый оттенок, рёбра больше не торчали, появилась умеренная упитанность. Подняв локон волос я окончательно впала в ступор. Мои волосы вместо светло русых стали цвета воронова крыла, прямыми и жёсткими, хорошо хоть длинна ниже пояса осталась прежней, но что тогда с моим лицом? Просто нестерпимо захотелось посмотреть на себя в зеркало, но в помывочной его не было.

Не веря что такое возможно, подергала себя за волосы и это оказалось так же больно, как если бы я дёрнула за свои. Значит это и есть моя шевелюра, только под мороком, но до чего же всё выглядит правдивым. Даже жирок на талии ощущался как мой собственный, и боль, когда себя ущипнула тоже была настоящей.

— Что ты делаешь? — Удивилась Кариса, войдя в помывочную. В руках она держала стопку одежды, поверх придерживала шёлковые туфельки на небольшом каблучке. Это всё мне?

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело