Выбери любимый жанр

Власть книжного червя. Том 4 (ЛП) - Kazuki Miya - Страница 88


Изменить размер шрифта:

88

Просто не могу этому поверить…

— С этого момента мы будем делать все по другому, — заявила я. — Вы все, запишите все, что вы можете вспомнить о прошлых играх в диттер и используемых в них фей зверях. Книги существуют для хранения и передачи информации. Если вы запишете это сейчас и оставите заметки для будущих студентов, Эренфест с каждым годом будет становиться все сильнее и сильнее.

Эти мои слова привлекли больше взглядов от учеников-служителей, чем рыцарей-учеников.

— Если вы хотите, чтобы рыцари-подмастерья записывали подобные сведения, то мы будем записывать сведения, абсолютно необходимые для чаепитий, например, какой чай и сладости предпочитают профессора, — сказал один, — тогда нам не придется заново выяснять это, когда это забудется.

— Наша работа состоит в том, чтобы записывать сведения, поэтому мы будем записывать и то, что учащиеся на чиновников накопили за все это время в виде легенд и пересказов, — добавил другой студент, учащийся на чиновника. Похоже, было много областей, где даже учащиеся на чиновников полагались на речь и память. В конце концов все согласились делиться тем, что они знали, и записать все устно передаваемые сведения.

— В дополнение к этому нововведению я поставлю в гостиной книжные шкафы, — объявила я. — Это даст возможность всем желающим ознакомиться с этими нашими новыми документами.

— Леди Розмайн, вы собираетесь превратить общежитие в библиотеку…? — спросила Филина, заработав от меня в ответ улыбку и кивок.

— Книжные шкафы нам понадобятся в любом случае, не так ли? Это не те документы, которые мы захотим показать другим герцогствам, и очень важно, чтобы все студенты Эренфеста имели равный доступ к ним.

***

Я уже прикидывала, где в общей зале нашего общежития расположить шкафы, когда краем глаза заметила, как Вильфрид повел плечами.

— Пока мы здесь, Розмайн… Не могла бы ты и мне дать совет? — спросил он.

— В чем дело?

— Чаепитие с Детлинде. Мне нужно тоже составить подробный план, так как она помешала тебе присоединиться к нему.

По его застывшему выражению лица я поняла, что он не ожидал, что это будет столь уж чудесное время, даже если в нем будут участвовать только кровные родственники.

— И Аренсбах, и Френбельтаг стремительно падают в рейтинге Академии, не так ли? Есть ли у кого-нибудь хорошая информация о них? Я куплю её здесь и сейчас, — сказала я. Несколько студентов чиновников поделились сведениями, что Френбельтагу пришлось намного труднее, чем обычно, после потери поставок маны из Эренфеста.

— Полагаю, они могут попросить тебя снова начать поддерживать их с помощью маны, — заметила я.

— "Поддерживать их маной"? — повторил Вильфрид. — Мы давали ману Френбельтагу?

— Верно. Мы с Фердинандом наполняли малые чаши в храме, которые затем отправляли им.

Вильфрид, попутешествовав по Центральному Району, теперь отлично понимал, что означают мои слова.

— У Эренфеста нет сил и возможностей так поступать… — пробормотал он, и мне бы очень хотелось, чтобы его родители услышали его слова.

— Наше отношение к Френбельтагу должно зависеть от их отношения к нам, — объяснила я. — Если они снова заговорят о получении помощи, просто скажи, что Эренфест находится в столь тяжелом положении, что мы полагаемся на кандидатов в эрцгерцоги, чтобы снабдить маной наш Центральный округ.

— Хм?

— Если они захотят последовать нашему примеру и попытаются сделать то же самое, я не возражаю оказать им помощь делом и советом. Но если они будут насмехаться и говорить, что кандидаты в эрцгерцоги выше работы, что должны выполнять жрецы, я никогда больше не окажу им помощи.

Вильфрид согласно кивнул.

— Что мы знаем об Аренсбахе? — продолжила я, — должна признаться, я и сама мало что знаю с тех пор, как Ауб Эренфест приказал мне не иметь с ними дел.

— Мы не собирали целенаправленно информацию о них, опасаясь вызвать гнев ауба, — ответили будущие чиновники. Я попросила их исправить это недочет, затем снова посмотрела на Вильфрида.

— Пока оставайся начеку в отношении Аренсбаха. Какой бы дружелюбной или привлекательной ни казалась Детлинде, не поддавайся на её уговоры. Я ожидаю, что сопровождающие тебя на чаепитие вассалы, тоже будут внимательно следить за происходящим.

Вассалы Вильфрида знали об инциденте, который произошел во время охотничьего турнира два года назад, поэтому они знали, что он больше не являлся гарантированным наследником престола герцогства. Тот факт, что они все еще служили ему, несмотря ни на что, был доказательством их преданности.

— Мы защитим его, — поклялись они, чем вызвали у своего подопечного едва заметную улыбку.

— Леди Розмайн… — начал Родерик дрожащим голосом, но выражение его лица было полно решимости, — почему вы так остерегаетесь Аренсбаха?

Все взгляды тут же устремились на него. Вильфрид и мои вассалы выглядели так, словно не могли до конца поверить, почему он так затянул с этим вопросом, но другие дети бывшей фракции Вероники закивали в знак согласия. Возможно, ободренный их жестами поддержки, Родерик сжал еще крепче дрожащий кулак.

— Аренсбах — великое герцогство, и разве первая жена эрцгерцога не леди Георгина, старшая сестра Ауба Эренфеста? Я не понимаю, почему вы считаете их врагами. Не следует ли нам вместо этого установить с ними дружеские отношения, подобно тому как вы, лорд Вильфрид и леди Шарлотта близки друг с другом? Мой отец говорит, что хочет добиться светлого будущего для Эренфеста, заключив союз с Аренсбахом…

Как только его небольшая вспышка гнева закончилась, Родерик опустил голову. Насколько мне было известно, он не понимал, что делает, когда увлек Вильфрида в Башню из Айвори, и вскоре после этого отдалился от Вильфрида. Им явно в своих целях манипулировали взрослые, но низшие и средние дворяне, практически были не способны отказаться выполнять отданный им высшими аристократами приказ, и такого рода поступок ложился несмываемым пятном на их репутацию. Родерик же совершил столь непростительную ошибку через год после своего крещения.

Я хочу, чтобы все в общежитии чувствовали себя одной командой, но, похоже, это будет нелегко.

Я догадывалась, что некоторым из здешних детей было приказано передавать информацию родителям, чтобы взрослые могли наладить более тесные связи с Аренсбахом. Мне нужно было объясниться с ними, ведь эти студенты не согласились бы со мной, если бы не знали предыстории происходящего.

— Родерик, возможно, ты не знаешь этого, так как это случилось еще до твоего крещения, но аристократ из Аренсбаха однажды попытался похитить меня, когда я пребывала в храме, просто потому, что я была синей жрицей с большим запасом маны. Затем, когда я была атакована и отравлена два года назад, враг использовал личных солдат того же самого аристократа из Аренсбаха.

Младшие дети, совершенно не знавшие об этом, встрепенулись.

— Леди Розмайн… Мне сказали, что виконт Джойсонтак виновен в похищении Леди Шарлотты, но я и понятия не имел, что вам пришлось пережить подобное…

— Кроме того, тот дворянин, который отравил меня, не был тем самым дворянином, которого казнили за похищение Шарлотты. После проведения следствия я могу с уверенностью сказать, что другой преступник все еще на свободе. Учитывая эти обстоятельства, можно ли утверждать, что этот другой дворянин не имеет никаких связей с Аренсбахом? Тебе не кажется, что те из нас, кто подвергся этому нападению, имеют право быть постоянно настороже, учитывая, что все еще существует такая значительная угроза?

— Это вполне разумно, — согласился Родерик. Те, кто ранее только что кивали в знак согласия с ним, теперь побледнели, так что становилось ясно, что им не рассказывали об этом.

— Я тоже хотела бы заключить крепкий союз с Аренсбахом, так как он граничит с великим океаном, но из-за ряда неудачных событий Ауб Эренфест теперь относится к ним с большим подозрением. Трудно представить, что наши герцогства будут в дружеских отношениях в ближайшем будущем.

88
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело