Выбери любимый жанр

Власть книжного червя. Том 4 (ЛП) - Kazuki Miya - Страница 77


Изменить размер шрифта:

77

— Полагаю, что инструментами о которых идет речь являются Шварц и Вайс, — сказал Фердинанд, постукивая себя по виску пальцем. — Насколько я понимаю, они когда-то служили высшим дворянам, бывшими библиотекарями, так что почему Розмайн стала их хозяйкой, я даже не представляю. Может быть, она смогла украсть их благодаря своему объему маны? Я просто не могу себе этого вообразить. Насколько я знаю, на них наложены защитные чары, чтобы никто, кроме их хозяина, даже прикоснуться не мог к ним.

— Другими словами, мы ничего не знаем, — задумчиво произнес Карстедт. Он был в такой же растерянности, как и Сильвестр.

Один только Фердинанд довольно улыбался.

— Божественное вмешательство, хм? Значит, должно быть было задействовано благословение. Я не могу сказать наверняка, и я не знаю, почему это сработало, но если она и вправду стала их хозяйкой, это означает, что теперь у меня может быть шанс изучить их. Еще одна причина с нетерпением ожидать возвращения Розмайн.

Каков учитель, таков и ученик… Что за кучка помешанных на исследованиях чудаков.

— Первокурсники сдали экзамены по письменным урокам, и теперь все, что ей осталось, — это сдать практические занятия, — продолжал Фердинанд. — Я думаю, как только она закончит с этим, она начнет почти что жить библиотеке, и тогда у нее будет мало возможностей вызвать новые проблемы.

Подобное развитие событий казалось вполне вероятным. Были некоторые причины для беспокойства, но, глядя на отчеты в целом, можно было с уверенностью сказать, что оценки Эренфеста выросли, и герцогство явно оказалось законодателем новой моды. Сильвестр решил не расстраиваться, думая о других возможных последствиях.

***

Прошла еще неделя, и Сильвестр получил еще несколько сообщений от Хиршур, снова вызвавших сильную головную боль.

— Леди Розмайн вступила в контакт со вторым принцем во время урока кружения веры. Похоже, принц, из-за её репутации святой, держится по отношению к ней настороже.

— Чтобы рассеять негативные слухи, возникшие вокруг ездового зверя леди Розмайн, я вызвалась присутствовать на её уроке по созданию ездовых зверей.

Сильвестр обменялся взглядом с Карстедтом, затем немедленно вызвал Фердинанда, прежде чем снова очистить комнату от посторонних. У него возникло ощущение, что контакт Розмайн с кем либо из королевской семьи, крайне опасное событие.

— Я предполагал, что нам не о чем беспокоиться, так как принцу оставался только один год обучения, и есть только один класс, который он делит с Розмайн, но, похоже, нам не повезло, — сказал Сильвестр, передавая отчеты Фердинанду. — Какой у нас план на этот случай?

Фердинанд недовольно скрестил руки на груди.

— Нет никакого плана. Принц просто интересовался ездовым зверем Розмайн. В конце концов, он явно предпочел другие свои интересы этому, и теперь, когда Розмайн сдала кружение веры, у них больше не будет точек соприкосновения. Тем, что нас должно волновать, является совершеннейшее отсутствие понимания Розмайн последствий её действий, настолько поразительно всеобъемлющее, что Розмайн забыла про свое обещание принцу.

— ЧТО ОНА СДЕЛАЛА?! — Сильвестр и Карстедт выпучили глаза и дернулись всем телом, как будто от сильного удара, и Фердинанд пододвинул к ним отчеты, полученные от Вильфрида. Как оказалось, если бы не Виьлфрид, она бросилась бы обратно в общежитие, совершенно забыв о принце. Они не могли поверить в то, что они прочитали.

— Нет смысла казнить себя из-за этого… Одержимость Розмайн библиотекой не может быть излечена, — продолжал Фердинанд. — Было бы более разумно использовать ваше время, чтобы продумать, как манипулировать теми, кто окружает её в Королевской академии, но даже это не пройдет так, как нам бы хотелось. Во всяком случае, нам нужно обсудить еще одно дело, Вильфрид посетит чаепитие, устраиваемое студентами из Аренсбаха.

— Повтори?! Мне об этом ничего не сообщали! — воскликнул Сильвестр, бросаясь вперед и выхватывая отчет, тут же протянутый ему Фердинандом. Подобное чаепитие было невероятно важно, но в отчетах Хиршур о нем не упоминалось ни разу. — Чаепитие между двоюродными родственниками… к которому так же присоединится кандидат в эрцгерцоги от Френбельтага?

— Розмайн было отказано присоединиться к ним, поскольку она не является кровной родственницей. А пока я посоветовал Вильфриду тщательно обдумать, какие темы могут быть подняты на чаепитии, и обсудить с Розмайн, как на них реагировать.

У Сильвестра перехватило дыхание. Вильфрид каким-то образом умудрился провести зиму в благородном обществе, научившись спокойно общаться с членами бывшей фракции Вероники, но кто знает, как он поведет себя при общении с теми, кто имеет более высокий статус, чем он?

— Общение в Королевской академии начинается после того, как все кандидаты в эрцгерцоги и аристократы закончат свои уроки, верно? И безопасно ли тогда Вильфриду идти на чаепитие, пока Розмайн в Эренфесте на Ритуале Посвящения…? — спросил Сильвестр, заработав пренебрежительный взгляд Фердинанда.

— Если твой сын такой шут, что не может справиться с чаепитием со своими двоюродными братьями и сестрами, он не сможет выжить в качестве эрцгерцога. У него достаточно времени, чтобы подготовиться к этому. Не вмешивайся, пока он сам не обратится за советом. Помни, что герцогствам запрещено как-либо заметно вмешиваться в дела Академии.

Это было последнее, что Сильвестр хотел услышать от человека, который тайком от него отвечал на сообщения Вильфрида. Его губы недовольно искривились, после чего Карстедт несколько раз ободряюще похлопал его по плечу.

— Твой мальчик растет просто замечательно. На самом деле, он более надежен, чем ты в его возрасте. У него не будет никаких проблем, пока он готов просить совета и действительно следовать ему.

Для Сильвестра Королевская академия была веселой игровой площадкой, где взрослые больше не могли ему помешать. Ему никогда не приходило в голову, как сильно его родители, должно быть, страдали дома, и теперь, будучи сам родителем, он испытывал то же самое беспокойство что и они тогда. Он сжал кулаки и вложил все свое сердце и надежду в молитву.

"Пожалуйста, вы, двое, не создавайте больше проблем, чем у вас уже есть…"

И конечно же, его молитвы были не услышаны.

Том 4 Глава 317 ДИ: Плодотворный День Земли

В темноте раздались удары колокола.

Не теряя ни мгновения, я села и раздвинула полог кровати. Я просыпалась с первым ударом с тех пор, как начала обучатся на служительницу, так что это теперь было для меня почти второй натурой.

А вот моя старшая сестра — совсем другое дело. Ни при каких обстоятельствах она никогда не просыпалась сама, и сегодняшний день не был исключением из этого правила. Она явно не собиралась вставать в ближайшее время.

Посмотрев на её спящую фигуру, я встала и привела в действие магический инструмент, создающий свет на моем прикроватном столике, тем самым освещая темную комнату. Затем я разожгла огонь в камине, чтобы не было холодно, когда придет время переодеваться, и забралась обратно в постель. Моя служанка Эмерика и служанка моей сестры Фридель скоро придут нас будить. Они обе были старшими по возрасту родственницами, которые закончили воспитывать своих детей, что делало их очень приятными в общении.

— Леди Лизелета, если я не ошибаюсь, у вас сегодня нет занятий по обучению на служителя? — спросила Эмерика, используя кувшин с зеленым фей камнем, чтобы наполнить небольшой таз для моего умывания.

Я молча кивнула. Обычно у служителей в Дни Земли было что делать, даже не смотря на то, что занятия не проводились, но Леди Розмайн собиралась провести в своей комнате весь день, чтобы лелеять свою Божественную Волю, так что у меня получался свободный день.

— Фридель, я бы хотела сегодня надеть не рабочую или черную одежду, а что-нибудь более повседневное, — сказала я.

77
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело