Выбери любимый жанр

Власть книжного червя. Том 4 (ЛП) - Kazuki Miya - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

— Фердинанд, я действительно сейчас готова к поступлению в Королевскую академию?

— Все эти подготовительные уроки можешь считать вложениями с прицелом на относительно дальнее будущее. Ты могла бы поступить в академию еще до их начала, но одного поступления недостаточно. Есть только одна причина, по которой я навязываю тебе эти дополнительные занятия. Ты знаешь, что это за причина? — спросил он, прищурив светло-золотистые глаза.

Я могла придумать только одну причину, по которой Фердинанд нашел бы время, чтобы самолично учить меня, когда у него было так много работы:

— Что бы я не навлекла на себя позор в качестве дочери эрцгерцога, верно?

— …В каком-то смысле верно.

Мои занятия продолжались до самой последней минуты, и, наконец, пришло время отправляться в Королевскую академию. Я надела свой почти черный наряд, темно-желтую брошь и накидку цвета охры, а затем вместе с Рихардой направилась в зал телепортации. Ангелика и Корнелиус уже отправились через него, оставив только Дамуэля охранять меня.

В этой комнате было темно и не было окон. Единственный свет исходил от светящегося на полу круга телепортации, поверх которого слуги складывали коробки, наполненные всем необходимым для жизни вне замка. Меня провожали многие: эрцгерцогская чета, Шарлотта, Карстедт, Эльвира, Бонифаций и Фердинанд со своим рыцарем стражем Экхартом. Вильфрид собирался телепортироваться после меня, так что в толпе я видела и его, и Лампрехта. Большая часть моей семьи была здесь.

— Тебе не придется слишком беспокоиться о Корнелиусе, но, пожалуйста, позаботься о своем здоровье, — сказал Карстедт.

— Действительно, дорогая. Береги свое здоровье, — добавила Эльвира. — Я буду с нетерпением ждать того дня, когда ты вернешься, и мы снова сможем устроить чаепитие.

— Я буду осторожна. И я тоже буду с нетерпением ждать этого чаепития, Матушка.

— Не забывай, что это я обучал твоих рыцарей-стражей, — вставил Бонифаций. — Ангелика и Корнелиус позаботятся о твоей безопасности. А пока тебя не будет, я буду тренировать Дамуэля еще усерднее. Тебе не о чем беспокоиться.

Я увидел, как Дамуэль испуганно отшатнулся после слов Бонифация, но теперь у меня не было никакой возможности спасти его. Самое большее, что я могла сделать, это предложить ему в помощь свое сочувствие и молитвы.

Да хранят тебя боги, Дамуэль.

— Не спускай глаз с дворян из Аренсбаха, — сказал Сильвестр. — Если ты захочешь что-то узнать, пошли учащихся на чиновников. Не делай ничего опасного, что потребует твоего непосредственного участия.

Я кивнула, и Флоренция попросила меня присмотреть за Вильфридом. Хотя, учитывая, как сильно он вырос за последнее время, у меня было гнетущее чувство, что именно он будет присматривать за мной.

— Не могу дождаться, когда услышу твои рассказы о Королевской академии, сестра.

— Шарлотта, это время обязательно настанет. И пока меня не будет, я доверю тебе игровую комнату.

— Можешь на меня положиться.

Последним заговорил Фердинанд.

— Розмайн, я советую тебе сдать все экзамены и вернуться до начала Ритуала Посвящения.

— Фердинанд, Ритуал Посвящения начинается в середине зимы. Не слишком ли это неблагоразумно? — возразила я. Хотя это было правдой, что я занималась столь усиленной зубрежкой ради того, чтобы получить доступ к библиотеке Королевской академии, просить меня совершить такое чудо после того, как я пропустила целых два года обучения, было уже слишком.

Фердинад ответил мне совершенно спокойным и довольным тоном.

— Как ты думаешь, с какой целью я помогал тебе с уроками, несмотря на то, что у меня было так много собственной работы?

— Ну… разве вы не говорили, что все это вложения с прицелом на мое относительно дальнее будущее?

— Как мне кажется, мои точные слова были таковы «вложения с прицелом на относительно дальнее будущее», — ответил он с ядовитой улыбкой.

Я почувствовала, как у меня задергалась щека.

— Подождите… Вы хотите сказать, что все это было про ваше будущее, а не моё?!

Фердинанд не ответил на мой вопрос, вместо этого нацепил яркую улыбку, настолько откровенно фальшивую, что меня затошнило. Он не собирался давать мне недвусмысленно ответа, который я могла бы использовать против него.

— Я верю в твои способности, — сказал Фердинанд. — Ты должна как можно скорее сдать экзамены и вернуться, прежде чем спровоцируешь какие-либо катастрофы в Академии. Это понятно?

Хм!

Я в свою очередь уклонилась от ясного ответа и, одарив его натянутой улыбкой, шагнула в круг телепортации.

Том 4 Глава 300 Моя свита и заселение в общежитие

После того, как телепортационный круг наполнился маной, он затем засиял черно-золотым светом, и фей камень, вставленный в мою брошь, засветился одновременно с ним. Я увидела, как воздух передо мной начал мерцать, и на короткое мгновение я испытала головокружение. Рихарда, должно быть, заметила, что я замотала головой, потому что она тут же прижала меня к себе.

Только я вздохнула с облегчением, как поняла, что фигуры тех, кто стоял передо мной, начали вращаться, как будто они попали в водоворот. Это зрелище заставило меня удивленно моргнуть, а затем потереть глаза, пытаясь осознать происходящее. Прошло несколько секунд, и к тому времени, как мое зрение вернулось в норму, все, кто собрался проводить меня, пропали.

— Добро пожаловать в Королевскую академию, леди Розмайн. Это общежитие Эренфеста, — прозвучал голос.

Передо мной находилась пара широко открытых дверей с двумя рыцарями, сидящими по обе стороны, видимо поставленных наблюдать за магическим кругом. Круг телепортации подо мной был таким же, как и в замке, и комната выглядела довольно похожей, но судя по креслам с сидящими в них рыцарями, разложенными рядом с ними разнообразным магическими инструментам и тому факту, что людей, которые провожали меня, больше не было рядом, я могла сразу сказать, что это было не то же самое место.

— Если вы плохо себя чувствуете, миледи, давайте поспешим в вашу комнату, — сказала Рихарда, положив руку мне на спину и мягко направляя меня к выходу из комнаты телепортации. — Лорд Вильфрид не сможет телепортироваться, пока слуги не перенесут ваши вещи в вашу комнату.

Пройдя через двухстворчатые двери, я оказалась в приемной, похожей на ту, что была в замке. Здесь те, кто хотел воспользоваться кругом телепортации, приносили багаж и ждали своей очереди, хотя сейчас здесь были только Ангелика и Корнелиус, пришедшие поприветствовать меня.

— Рады видеть, что вы благополучно прибыли, леди Розмайн.

Мы вместе вышли из приемной и оказались в коридоре, вдоль которого тянулись двери. Это было так похоже на один из коридоров замка, что я искренне засомневалась, действительно ли я телепортировалась в Королевскую академию.

— Общежития Королевской академии построены с использованием магии создания эрцгерцогов, которые давно умерли, поэтому эстетика каждого общежития имеет сильное сходство с замком того эрцгерцога, который его создавал, — объяснила Рихарда. Из её дальнейших слов выяснилось, что общежитие каждого герцогства, по-видимому, имело свой собственный стиль, причем некоторые из них были причудливыми, некоторые с налетом этакой деревенскости, некоторые-округлые и элегантные, другие обладали чертами — резкими и грубыми и так далее. — Тем не менее, поскольку вам не дозволено входить в общежития других герцогств, вы увидите только их внешний вид, когда к примеру будете пролетать мимо на своем ездовом звере.

Оказалось, что броши, которые мы получили во время церемонии дарения, были специальными магическими инструментами, настроенными на ману своего владельца. Броши каждого герцогства отличались, так что даже если одна из них была украдена, она не могла быть использована для входа в общежитие другого герцогства.

— Сюда, леди Розмайн. Ваш чай уже готов, — сказал Корнелиус.

— Ангелика, Корнелиус, куда именно мы сейчас направляемся? — спросила я.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело