Выбери любимый жанр

Власть книжного червя. Том 3 (ЛП) - Kazuki Miya - Страница 164


Изменить размер шрифта:

164

Произнося слова молитвы, я ощущала, как магическая сила изливается из моего тела. Постеленная на полу красная ткань сияла от поглощённой магической силы, которая волнами света стекалась к алтарю. Такие же волны приходили и от остальных, и поддавшись этому импульсу, магическая сила истекала из меня ещё быстрее.

* * *

— Этого достаточно, — сообщил Фердинанд.

Я подняла голову и убрала руки с красной ткани. Бросив взгляд на волны света, что ещё двигались по ткани, я посчитала количество заполненных священных чаш. В прошлом году мы с Фердинандом наполняли по семь-восемь чаш в день, но на этот раз нам удалось заполнить около сорока́.

— Хороший результат. Похоже, завтра мы сможем закончить, — сказала я.

— Не сможем. Магическая силы в камнях почти исчерпана. Нам потребуется ещё около трёх дней, чтобы завершить ритуал посвящения, — опроверг моё предположение Фердинанд, забрав камни у Канфеля и Фритака и осмотрев их.

Цвет магических камней теперь был почти чёрными, что указывало на то, что в них осталось не так много магической силы.

— Канфель, Фритак, хорошая работа. Вы можете вернуться в свои комнаты и отдохнуть, — сказал Фердинанд.

— В этом году вы очень помогли. Пожалуйста, отдыхайте, — добавила я, позволив двум измученным священникам покинуть ритуальный зал.

Раньше им никогда не доводилось обращаться с таким больши́м количеством магической силы, а потому они сильно устали. Попрощавшись, они покинули зал.

— Позовите всех остальных священников, — приказал Фердинанд служителям, стоя́щим за дверью. — Все они будут проводить ритуал вместе.

Сказав: «Поняли», служители пошли выполнять указание. При этом их шагов практически не было слышно.

— Ритуал будет намного проще, чем в прошлом году, раз мы сможем закончить всё за три дня, — весело отметила я.

В прошлом году Фердинанду и мне приходилось самим заполнять бо́льшую часть священных чаш, а также тех, что передали нам герцог и бывший глава храма. Я мысленно подготовила себя к тому, что мне будет достаточно тяжело проводить церемонию посвящения и общаться с дворянами этой зимой, а потому радовалась, что всё оказалось легче, чем я ожидала.

— В прошлом году ритуал занял больше десяти дней, но в этом мы, несомненно, сможем завершить ритуал посвящения до того, как настанет время собирать зимний ингредиент. Пока твоя выносливость и магическая сила восстанавливаются после некоторого отдыха, беспокоиться не о чем, — ответил Фердинанд.

Окрасить рюэ́ль магической силой было весьма сложно, поскольку это требовало довольно много магической силы. Во время прошлого ритуала посвящения мне пришлось восстанавливать магическую силу с помощью того невероятно горького лекарства, а потому я искренне радовалась, что смогу закончить раньше… Впрочем, если бы не дополнительные священные чаши, мы бы закончили ещё раньше. Задумавшись об этом, я бросила взгляд на чаши, что навязал нам Сильвестр, и спросила:

— Главный священник, какому герцогству принадлежат эти маленькие чаши, что поручил нам мой приёмный отец?

— Они принадлежат Фрёбельтаку, герцогству к западу от Эренфеста.

Я мысленно представила себе карту Эренфеста. Я помнила, как мне говорили, что герцоги Эренфеста и Фрёбельтака в хороших отношениях.

— Мы ведь дружны с их герцогом, верно?

— Верно. У нас с ними хорошие дипломатические отношения. Проблема в том, что и Сильвестру, и Флоренции сложно отказать в их просьбах.

По словам Фердинанда, Эренфест принимал просьбы Фрёбельтака на выгодных для себя условиях, а в некоторых случаях, даже отказывал. Но если Фердинанд не будет сопровождать Сильвестра и Флоренцию, весьма вероятно, что их уговорят принять просьбу, даже если это будет невыгодно.

— Не только приёмному отцу, но и приёмной маме сложно отказать? — удивилась я.

— Ауб Фрёбельтака — старший брат Флоренции, а его жена — старшая сестра Сильвестра. Поскольку они младшие брат и сёстра, им трудно противостоять просьбам старших.

Фердинанд объяснил, что вторая старшая сестра Сильвестра вышла замуж за герцога Фрёбельтака, младшая сестра которого, Флоренция, отправилась в Эренфест и стала женой Сильвестра. Более того, в отличие от Эренфеста, Фрёбельтак оказался вовлечён в политические перемены, произошедшие в Центре несколько лет назад, в результате чего предыдущий ауб Фрёбельтака был казнён. Его преемником стал старший брат Флоренции, и с тех пор он отчаянно пытается привести герцогство в порядок.

Другими словами, положение там намного более трудное, чем в Эренфесте.

— Как братья и сёстры, они весьма близки, так что не удивительно, что Сильвестр и Флоренция хотят помочь. Однако принятые ими ранее просьбы ложились на меня. Я признателен тебе, Розмайн. Ты спасла меня от лишних хлопот в этом году.

— Главный священник, значит ли это, что вы снова собираетесь использовать меня в качестве оружия во время будущих переговоров с приёмным отцом? — спросила я, уставившись на Фердинанда.

Он невозмутимо приподнял бровь и ответил:

— Разве я способен на такое? Вы глава храма, в то время как я всего лишь смиренный главный священник.

— Главный священник, вам следует разузнать, что в действительности означает слово «смиренный». Весьма необычно, что вы допустили подобную ошибку в выборе слов, — ехидно ответила я.

Когда прибыли священники, они застали, как мы с Фердинандом угрожающе посмеиваемся. С испуганными лицами они застыли в дверном проёме. Фердинанд, заметив это, посоветовал мне поскорее уйти.

— Глава храма, вы можете вернуться в свою комнату и отдохнуть.

— В таком случае, прошу меня простить. Я надеюсь, что оставшаяся часть сегодняшнего ритуала пройдёт хорошо, — сказала я, вежливо улыбнувшись священникам, и покинула ритуальный зал.

* * *

Оставив ритуал на Фердинанда, я вернулась в свою комнату, где позвала Монику и попросила её помочь мне переодеться из церемониальных одежд в обычные.

— Фран, судя по всему, ритуал посвящения закончится раньше, чем ожидалось, так что в за́мок я тоже вернусь раньше, — сказала я.

— Вам известно, когда вы отправитесь в замок?

— Главный священник сказал, что ритуал продлится ещё три дня, но это всё, что я знаю. Ох, ещё он упомянул, что в следующий день земли мне предстоит отправиться на сбор материалов.

Фран записал всё это в диптих, после чего приложил руку к подбородку и на некоторое время задумался.

— Похоже, для вашего здоровья это будет менее обременительно, чем первоначальный план, согласно которому вы должны были отправиться на сбор материалов в середине проведения ритуала посвящения, а после возвращения продолжить ритуал. Главный священник приготовил много лекарств, но, похоже, в них не возникнет потребности, — сказал Фран, бросив взгляд на коробку, в которой хранились невероятно горькие лекарства.

— Я тоже очень этому рада, — ответила я, кивнув.

— В таком случае, госпожа Розмайн, пока вы находитесь в храме, не могли бы вы просмотреть эти документы?

Фран принёс письма и документы, что накопились во время моего пребывания в замке. Просто прочитать письма и документы было несложной задачей, а потому я охотно согласилась. Большинство писем были формальными благодарностями вида: «Благодарим вас за то, что посетили нас во время праздника урожая. Будем рады видеть вас во время весеннего молебна», однако среди них нашлось и несколько писем адресованных бывшему главе храма.

— Это от кого-то особенного? — подумала я вслух.

Одно из писем напоминало те, что я сочла тайной любовной перепиской. Я не была уверена, правильно ли разобрала почерк, но оно определённо казалось очень похожим. Смысл письма был следующим: «Есть кое-что, о чём я бы хотела вас спросить. Вы единственный, на кого я могу положиться».

Боюсь, мне придётся её огорчить. Бывший глава храма мёртв, и ей не суждено с ним увидеться. К тому же, дата встречи, что была указана в письме, уже давно миновала. Вот только, видя что у письма нет ни адреса, ни адресата, я простонала. И как же мне поступить?

164
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело