В преддверии бури (СИ) - Рудкевич Ирэн - Страница 66
- Предыдущая
- 66/87
- Следующая
— Ksai! — хрипло выкрикнула она. — Te ksai! Ksai dono!
— Что произошло? — опешила я, беспомощно глядя на Тию, в изумлении застывшую рядом. — Что она говорит?
— Смерть, — будто в трансе, перевела номадка. — Ты смерть. Смерть всем.
— Ksai! — настойчиво просипела старуха. — Tuny dhandra u goye, tuny Gardeil. Tuny, ksai te.
— Тиа, переведи.
— Она не в себе, — вдруг засуетилась моя провожатая. — Годы не пожалеть её. Добрый была маа’пина, а теперь совсем слаб разумом стать. Пойдём, гостия, пойдём, не слушать старую, не слушать чушь…
— Постой, Тиа, — заупрямилась я. — Пусть она скажет, что видела.
— Не слушать, не слушать, — забормотала номадка, но я, опустившись на колени, уже смотрела в лицо предсказательницы, бледное, перепуганное — и не отмеченное никакими следами старческого слабоумия.
— Расскажи, — попросила я почти шёпотом. — Я не хочу быть смертью. Как этого избежать?
— Старый человек, — исподлобья взглянув на меня, прошипела маа’пина. — Тысячи лет человек, могущественный. Искать тебя и найти. И тогда ты стать смерть. Или умереть. Одинаково плохо.
— Гостия, — беспомощно взмолилась Тиа, заламывая руки. — Пойдём.
— Что за человек? Маг? — я приблизилась к предсказательнице почти вплотную, едва удержавшись, чтоб не схватить её за руки. — Как избежать того, что ты предсказываешь?
— Тут, — предсказательница вдруг быстро и неожиданно ощутимо ткнула меня в грудь костяшками пальцев. — Тут отвечать, но ты не знать. Не слышать. Он сильный, ты слаба. Он тысяча лет опыта, ты глупая юность. Уходи! Уходи отсюда!
Старуха вновь замахала руками. Я отпрянула, чувствуя, как выпрыгивает из груди взволнованное сердце и давит на горло тугой комок, мешая дышать. Едва заметив это движение, в меня вцепилась Тиа, поднимая, приговаривая всё время:
— Не слушать, не слушать. Слабый разум, старый, больше нет верить маа’пина.
Едва не заикаясь, путая слова, номадка потащила меня обратно к площади, подальше от безумной старухи. Я покорно шла за ней, ничего не видя и не понимая. Разум лихорадочно пытался сложить из маленьких кусочков исковерканных слов прорицательницы большую мозаику — и не мог. И это пугало меня всё сильнее.
Веселье из центра деревни явственно переместилось ближе к окраине, к пустующему пока стрельбищу. Именно там должно было состояться главное действо — состязания, после которых загонщики вместе со стадами и заранее подготовленным обозом отправятся на высокогорные луга, а оставшиеся в деревне станут пировать до самой зари, пока не заалеет краешек неба над вершинами гор, и склоны не расцветятся вновь утренним пламенем всех оттенков оранжевого и жёлтого.
— Спешить, — не умолкая, тараторила Тиа, стараясь отвлечь меня от мрачных мыслей. — Скачки закончить, сейчас борьба, а потом главное состязание.
— Расскажи про него, — попросила я.
— Номады соревноваться, кто ловчее — торжественно провозгласила она, важно подняв палец вверх. — Делить на два отряда, бороться за один мешок с камнями. Мешать противникам, помогать свой. Надо дотащить мешок на свой территория. Один отряд всегда возглавлять лучший воин, другой — сам владыка.
— Или его представитель, — догадалась я и едва сдержалась, чтоб не застонать сквозь стиснутые зубы — только встречи с драконьим оборотнем мне сейчас и не хватало.
— Очень, очень интересно, — с совершенно невинным видом закивала Тиа. — Отряд владыка меньше, чтоб сделать равный игра. Сиа Владиус тоже будет с меньший отряд.
— Почему? Он же не владыка?
— Он сын владыка, а значит, одинаково, — без малейшего сомнения заявила Тиа.
— Ладно, пойдём, — прервала её размышления я, через силу заставила себя улыбнуться. — А то лучшие места разберут, и мы с тобой за чужими спинами ничего не увидим.
— Да, да, — обрадовалась она и потащила меня к стрельбищу.
Там уже собралась приличная толпа, номады, кто с кружками, а кто в обнимку с полными хмельного кувшинами, сидели на земле, ходили вокруг, спотыкаясь о сидящих, хлопали друг друга по плечам и даже делали немудрёные ставки, закладывая на победу кто что мог. Повсюду на крепких деревянных треногах стояли ароматно пахнущие подносы с мясом, каждый желающий мог подойти и отрезать лежащим подле ножом кусок, какой захочет. Сновали вокруг ребятишки: те, что постарше, вовсю копировали поведением взрослых, разве что хмельного не пили, за младшими присматривали воспитатели, не давая подходить к стрельбищу слишком близко.
По самому полю, тщательно выровненному, среди хаотично разбросанных мишеней, имитирующих препятствия, со свистом и гиканьем носились те же всадники, что днём устраивали скачки вокруг деревни. Только теперь они явно разделились на две команды и, в ожидании начала игры, просто развлекались, демонстрируя мастерство вольтижировки, чтоб привлечь как можно больше болельщиков на свою сторону.
— Чего они ждут? — перекрикивая гомон разгорячённой толпы, спросила я, склонившись к самому уху невысокой Тии.
Номадка открыла было рот, чтоб ответить, но тут незаметный среди множества людей распорядитель решил, что пора начинать, поднёс к губам рог, и окрестности огласил громогласный рёв.
Толпа притихла, всадники поскакали к своим, занимая противоположные стороны поля, а откуда-то уже тащили плотно набитый камнями мешок — такой не то что отобрать, поднять в одиночку не получится. Его бросили в центр поля, как раз там, где мишени-препятствия стояли особенно густо.
Отряд, выстроившийся в линию на дальней стороне поля, явно был меньше — семеро номадов против десяти, замерших в паре шагов от ближнего края. Я вглядывалась в лица всадников, пытаясь найти Влада, но игроки, будто нарочно, выглядели совершенно одинаково: традиционная одежда, ритуальные разводы голубой и зелёной краски на лбах и щеках, огромные меховые шапки, скрывающие волосы.
— Один отряд зелёный, второй синий, — подсказала Тиа и несколько раз провела пальцами по лицу, показывая, о чём говорит. — Вооружиться тупыми стрелами и саблями, иногда раниться, но слабо. Состязание для сильных только.
Я поёжилась, представив себе, как вся эта увешанная оружием (пусть и тупым) толпа на разгорячённых дневной скачкой конях бросится друг на друга, как полетят из седел под лошадиные копыта самые неудачливые, как вскинутся сабли, обрушиваясь на головы соперников…
— Одежда и шапка толстый, — точно прочитав мои мысли, успокаивающе улыбнулась Тиа. — Много слоёв. Так нарочно для состязания. Никто не умирать и не раниться сильно. Гостия не нужно беспокоиться. Номады опытный боец и всадник, царапина ничего не значить. Иначе номады давно быть завоёваны другими.
Я нахмурилась — слова Тии не особо успокоили.
— А упавшие? Неужели номады настолько хорошо держатся в седле, что их нельзя выбить?
— Выбить запрещено, — замахала руками номадка. — Сразу проиграть, если выбить. Иногда падать от удара или случайно, тогда игра продолжается, но топтать тоже запрещено.
Как именно номады различают, выбит ли игрок нарочно или просто упал, я спросить не успела. Повторно взревел рог, и над стрельбищем повисла тишина, прерываемая лишь храпом лошадей под всадниками. Никто не притрагивался ни к висящим на спине лукам, ни к саблям; руки натягивали поводья, удерживая коней за невидимой чертой, вступить за которую можно будет лишь после сигнала.
Воздух сгустился в ожидании, стих даже вездесущий ветер.
— Draco! — вдруг выкрикнул кто-то. — Draco esem!
Я подняла голову — и от восторга забыла, как дышать. Затмевая солнце, прорезая длинные, узкие облака, стройным клином к долине приближались драконы. Сполохи отражённого света вспыхивали на закованных в непробиваемую броню чешуи боках, плавно вздымались и неспешно опадали крылья, вытягивались в линию плети хвостов. Увенчанные коронами шипов головы на длинных шеях владыки держали горделиво и величественно, из ноздрей рвались клубы дыма. Их полёт был полон достоинства и непередаваемой, невозможной для столь огромных существ лёгкости — точно сам воздух родного мира заботливо помогал им.
- Предыдущая
- 66/87
- Следующая