Выбери любимый жанр

Королева (СИ) - Линч Карен - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

— А знаешь что? Нам надо выйти как-то вечерком перед моим отъездом в Юту, — глаза Виолетты озорно засияли. — Мы можем встретиться с Лореллой в «Ва-ша» или сходить куда-нибудь ещё.

— Не знаю.

Я прикусила губу. За исключением работы, у меня особо и дел-то не было в последнее время. Но я не знала, готова ли выходить в общество людей.

Зазвонил мой телефон, и я обрадовалась паузе в этом разговоре, но потом увидела имя на экране. Бен Стюарт. У меня свело живот. Единственное время, когда глава Спецотдела Агентства звонил мне, это когда у него были плохие новости.

— Я так понимаю, это не звонок вежливости, — сказала я.

Он усмехнулся.

— Нет, хотя полагаю, следует поздравить тебя с днём рождения.

Конечно же, Агентство знало все, что возможно было знать обо мне — за исключением нескольких тщательно охраняемых мной секретов.

— Спасибо.

На линии повисла непродолжительная пауза, но потом он сказал:

— Я звоню тебе, чтобы предупредить. Кто-то проболтался в больнице.

— Проболтался?

Мой пульс подскочил.

— Сегодня мы получили звонок от репортёра с вопросом об обращение в фейри, которое предположительно там произошло. У СМИ нет имён, и они не дали нам имя своего осведомителя. Мы пытаемся это выяснить, но вряд ли тебе стоит беспокоиться. Они руководствуются только слухами, но даже намёк на обращение — это слишком много для них, чтобы пропустить мимо ушей, — он умолк, делая вдох. — В сетях скоро начнут раскручивать историю. Не хочу, чтобы тебя это огорошило.

— Спасибо, что дали знать, — ответила я, а в это время в моей душе стал расти холодный ком.

Рано или поздно правда выйдет на свет, но я надеялась, что у меня будет больше времени до того, как СМИ пронюхает про это. Неважно, что пошли только слухи. Этого было достаточно, чтобы папарацци и репортёры начали капать, пока один из них что-нибудь да не обнаружит.

— Чего это у тебя вид такой, будто кто-то ударил твоего щенка? — спросила Виолетта, когда я закончила разговор.

Я взяла пульт и включила телевизор. Я пощёлкала по каналам, пока не нашла местные новости. В текущем эфире в углу экрана висела фотографии больницы. Слова «РАЗВИТИЕ СОБЫТИЙ» бежали внизу экрана.

Я вцепилась пальцами в пульт, слушая, как два ведущих обсуждали информацию, поступившую от безымянного источника в больнице. Подробности были настолько расплывчатыми, что если бы это был любой другой разговор, он бы не получил эфирное время. Прошло всего несколько месяцев со дня смерти Джексона Чейза, и очередное обращение в столь скором времени отправит всю медиасферу в безумный ажиотаж. Они уже спекулируют об идентификации новорожденного фейри, и почему обращение было проведено в полнейшем секрете.

— Джесси, — резко позвала меня Виолетта.

Я оторвала взгляд от телевизора.

— Что?

Она потянула пульт из моей руки.

— Если только ты не хочешь купить родителям новый пульт, отдай его мне.

Я раскрыла ладонь и увидела на пластиковом корпусе пульта две трещины.

— Чёрт.

Виолетта забрала у меня пульт и изучила повреждение, а потом выключила телевизор.

— Напомни мне не держать тебя за руку в следующий раз, когда ты будешь расстроена или зла.

— Потребуется время, чтобы привыкнуть к новой силе, — я расслабила пальцы. — Я позавчера случайно сломала картонную коробку с яйцами. Такой бардак был.

Она усмехнулась.

— Готова поспорить иметь такую силу довольно хорошо при охоте. Погоди, скоро у тебя будет полная сила и магия фейри.

Я скривила лицо.

— Фарис сказал, что у каждого нового фейри всё по-разному происходит. Некоторые просто просыпаются в один прекрасный день и, опа, обладают магией. Другие получают её рывками, и поначалу это происходит непредсказуемо. Похоже, я попала во вторую группу.

Смех Виолетты поднял мне настроение. Она положила пульт на кофейный столик и повернулась ко мне.

— Ты хороша во всём, что задумаешь. Не успеешь оглянуться, как будешь раскидывать гламуры по сторонам, как настоящий про.

— Я никогда ни на кого не буду накладывать гламур!

— Плохой пример, — она смущённо улыбнулась. — Но ты же поняла о чём я.

Я тягостно вздохнула.

— Прости. Я немного остро реагирую на всё это.

Она наигранно ахнула.

— Серьёзно? Никогда бы не подумала.

Она стала теребить кончики волосы, которые вновь покрасила в естественный чёрный цвет.

— Ты знаешь, почти каждый актёр и модель в мире хотели бы иметь твои проблемы, если бы это означало никогда не стареть.

Я критически взглянула на неё.

— Каждый актёр?

— Ну… за исключением Пола Радда. Парень вообще не стареет.

Я постучала пальцами по подбородку.

— Верно.

— Думаю, он фейримэн, — сказала она.

— Кто?

Она ухмыльнулась.

— Наполовину фейри, наполовину человек. Знаю-знаю, говорят, что такое невозможно, и у фейри с человеком никогда не будет детей, но вот он ставит это утверждение под большие сомнения.

Я фыркнула, и из меня вырвался смешок. Она присоединилась к моему веселью, и внезапно мне стало легче на душе.

— Тебе звонил кто-то из Агентства? — поинтересовалась она.

— Бен Стюарт.

Я рассказала ей всё, что услышала от него.

— В их распоряжении только слухи. Они не знают, что это была ты.

— Пока нет, но они узнают, — я откинулась на спинку дивана. — Мне надо отвлечься. Расскажи мне побольше о горячих актёрах, с которыми ты работаешь.

Виолетта закатила глаза.

— Ты тусуешься с Неблагим принцем и его королевской стражей и хочешь услышать о кучке актёров?

— Я не тусуюсь с ними, — мрачно парировала я.

Она открыла было рот, чтобы возразить, но тут раздался звонок в дверь. Я вскочила с дивана и пошла открывать. Виолетта последовала за мной. Выглянув в глазок, я ничуть не удивилась, что это были Конлан и Фарис. Прошло уже несколько дней с последнего раза, как кто-то из них навещал меня.

Я открыла дверь, и оба фейри поприветствовали меня улыбками. Их руки были заняты подарками.

— С днём рождения! — в унисон воскликнули они.

Я нахмурилась и отступила в сторону, пропуская их в дом.

— Я думала, фейри не празднуют дни рождения.

— Мы не празднуем, — сказал Фарис, поставив четыре подарка на стол. — Но мы знаем, насколько важна эта традиция для людей, и мы хотим помочь тебе отпраздновать твой праздник.

У меня защемило сердце.

— Спасибо.

Виолетта поймала мой взгляд и одарила меня в ответ взглядом, говорящим «Ты не тусуешься ними, да?»

Фарис указал на две коробки, обёрнутые в синюю бумагу.

— Это от Фаолина и меня. Две другие от Иана и Керра.

— А это от Лукаса и меня, — сказал Конлан, привлекая моё внимание к большой прямоугольной коробке, которую он нёс. Он подал мне более маленькую коробку. — Это от меня.

— Спасибо, — я быстро поблагодарила его, намеренно стараясь не смотреть на большую коробку, которую он приставил к стене. — Вы не должны были дарить мне что-либо.

— А мы захотели. Не каждый день у нашей лифахан день рождения.

Он обнял меня за плечи, прямо как в ночь нашего знакомства. Только вот на этот раз я не скинула его руку.

— Ты же не начала вечеринку без нас? — из дверного проёма раздался голос папы, напугав меня. — Прости, что опоздал. Чтобы забрать твой подарок, потребовалось больше времени, чем я предполагал.

— Папа, не надо было ничего дарить, — запротестовала я.

Он лишь улыбнулся и отошёл в сторону.

В поле зрения появилась рыжеволосая женщина и улыбнулась мне.

— С днём рождения, Джесси.

ГЛАВА 4

— Мам!

Я бросилась к ней и крепко обняла.

— Тебя отпустили на денёк?

Она похлопала меня по спине.

— Не совсем. Скорее на постоянку.

Я отпрянула и посмотрела на неё.

— Серьёзно? Ты теперь всегда будешь дома?

Мои уши заложило от серии пронзительного свиста. На нас неслась крошечная синяя фигурка. Финч подбежал к нам и, взобравшись по маминому телу, повис у неё на шее. Она накрыла ладонью его спину и улыбнулась, выглядя гораздо счастливее, чем в день своего пробуждения в больнице.

10
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Линч Карен - Королева (СИ) Королева (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело