Выбери любимый жанр

Девушки в лесу (ЛП) - Файфер Хелен - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

— Эм-м, я не совсем уверена, что мы хотим быть в твоей команде, Уилл. Может нам лучше взять чашечку кофе и пирожное в том кафе, где в витрине выставлены торты размером с Книгу рекордов Гиннеса?

— Если вы найдете мне кого-нибудь кто знает эту семью, я куплю вам и кофе, и пирожное. По рукам?

Они одновременно рассмеялись.

— Звучит как сделка.

— Хорошо. Можете начинать прямо сейчас — а если эти двое спросят, что вы задумали, не говорите им ничего, кроме того, что занимаетесь обходом домов, и результат отрицательный.

Они кивнули. Сэм наклонилась поближе к Уиллу.

— Я бы не стала говорить этим двоим, что у них загорелись волосы. Я не доверяю ни одному из них — и, кроме того, они не станут говорить с нами, это ниже их достоинства.

Она подмигнула ему, и они повернулись и пошли обратно в направлении деревни и кондитерской.

Уилл понятия не имел, почему пока не хочет делиться информацией со своим начальством — называйте это предчувствием или чем-то еще, — но он просто знал, что в настоящий момент должен держать все в тайне. А почему, он выяснит позже.

Он вернулся внутрь и придвинул стул к тому месту, где Стью все еще искал в интернете информацию о Шэрон Сейл, распечатывая все газетные статьи, которые только мог найти, на случай, если в них упоминались друзья или соседи, которые могли бы пролить свет на это дело. Через двадцать минут телефон Уилла начал вибрировать в кармане, он достал его.

— Ты должен нам два латте и два куска шоколадного торта. Так что лучше тебе заплатить, Эшворт.

Уилл рассмеялся.

— Черт возьми, ты не шутишь. Что у тебя там?

— Подходи к кафе, мы стоим снаружи, и все тебе расскажем.

Он встал, оглядывая комнату, различных офицеров, патрульных и начальников.

— Будем там через пару минут.

Уилл кивнул Стью.

— Пошли, я куплю тебе чашку приличного кофе. Только выключи это.

Он указал на ноутбук, с которого Стью уже начал выходить. Затем они оба вышли на теплое летнее солнце. В деревне скопилось множество туристов, наблюдавших за деревенским домом с многочисленными полицейскими машинами, припаркованными на двойных желтых линиях возле него, и Уилл почувствовал, что у него внезапно выросла еще одна голова, когда группа туристов остановилась, чтобы поглазеть на них.

— Обожаю лето, оно поднимает настроение.

— Да, Стью, и правда.

— Но торты я люблю больше. Что с тобой сегодня утром? Ты не только в хорошем настроении, но и хочешь съесть торт?

— Ты хочешь сказать, что у меня не всегда хорошее настроение, Стюарт?

— Нет… но…

— Но, что?

— Забудь об этом. Думаю, если бы я прошел через такое дерьмо, как ты, мне было бы не с чего улыбаться.

Уилл нахмурился — как бы ему ни нравился Стью, он говорил весьма странные вещи. Он помахал Сэм и Трейси, которые помахали в ответ, и они вошли в то же кафе, куда Энни заходила выпить кофе с Джо.

Уилл посмотрел на огромный шоколадный торт в витрине и улыбнулся, когда Стью открыл рот. Они прошли внутрь к маленькому столику у заднего входа, где уже сидели Сэм и Трейси и снимали свои жилеты.

— Ну, два моих любимых помощника полиции — выкладывайте все, меня убивает это ожидание.

Подошла официантка, чтобы принять их заказ. Если бы Уиллу пришлось угадывать ее возраст, он бы сказал, что ей около тридцати пяти. Под фартуком у нее была выцветшая футболка с изображением группы Stone Roses. Когда она повернулась в сторону, он увидел на спине список дат гастролей.

— Уилл, это Сьюзи. Она дружила с Шэрон Сейл до того, как та пропала. Она также очень хорошо общалась с девочкой из Барроу, Венди Кук, которая тоже пропала примерно через месяц после Шэрон. Они сидели вместе в автобусе, который каждое утро доставлял студентов в колледж.

Уилл встал и протянул руку, чтобы пожать руку Сьюзи. Она покраснела и осторожно сжала ее.

— Я детектив-сержант Уилл Эшворт. Могу я поговорить с вами, когда вы закончите работу? Я полагаю, вы слышали о теле, найденном вчера в лесу?

Она кивнула.

— Да, и это так печально. Как вы думаете, это может быть Шэрон или Венди?

— Сейчас я не могу ничего сказать, но это вполне возможно. Как только оно будет опознано, я сразу же дам вам знать. Вы не против?

Сьюзи кивнула.

— Да, хорошо, спасибо. Прошло так много времени с тех пор, как я видела их обеих, но в то же время кажется, что это случилось только вчера. Я никогда не понимала, как две мои лучшие подруги могли просто бесследно исчезнуть. Я всегда считала, что они сбежали вместе, хотя и жили в двадцати милях друг от друга, и учились на разных курсах в колледже. Честно говоря, последние двадцать лет я злилась на то, что они так и не попросили меня поехать с ними.

— В каком колледже вы учились? — Стью вел записи, предоставив Уиллу делать то, что у него хорошо получалось — он умел располагать людей к себе, чтобы они не чувствовали себя как на допросе.

— Кендал. Я подрабатывала в парикмахерской с Шэрон Сейл, а Венди Кук занималась кейтерингом. Мы постоянно подшучивали над ней. Она говорила, что откроет свой собственный бизнес, и тогда мы посмотрим, кто будет смеяться последним. Только перед Рождеством я снова попытался их разыскать. Я перерыла множество страниц в интернете: Фейсбук, СнапЧат, Твиттер, Инстаграм… и так далее, но не смогла найти ни одну из них. Тогда-то я и задумалась, не случилось ли с ними что-то плохое все эти годы назад.

До этого утра Уилл никогда не слышал ни об одной из девушек. Их имена ни разу не упоминались с тех пор, как он начал работать в участке — но, с другой стороны, он не думал, что для этого есть какая-то особенная причина. Ему следовало проверить записи, но если они обе числятся пропавшими без вести, то через год обычно об этом уже никто не вспомнит.

К тому времени, когда он приступил к работе, спустя годы, о них уже никто не помнил, кроме того, кто в то время принимал заявления о пропаже людей.

— Стью, мне нужно, чтобы ты достал файлы обеих девочек и посмотрел, что в них. А еще выясни, кто занимался этими делами. Я сомневаюсь, что они все еще работают в участке, но не исключено. Спасибо, Сьюзи. Если мне понадобится поговорить с вами снова, по какому номеру лучше всего с вами связаться?

Она продиктовала номер своего мобильного.

— Я здесь каждый день, кроме воскресенья. Кафе принадлежит моей маме. Мы всегда ходили сюда, когда были маленькими. Я люблю этот район. Она купила его, чтобы было чем заняться на пенсии, но ей нездоровится, поэтому мне приходится приходить и помогать, но я не против — мне здесь нравится. Так что, если вы не сможете дозвониться до меня по телефону, сами знаете, какой здесь сигнал, тогда приходите в кафе. Я живу в квартире сверху, дверь сбоку.

— Спасибо огромное. Вы нам очень помогли.

— Теперь я могу вам что-нибудь предложить?

— Четыре кофе и три куска шоколадного торта, пожалуйста.

Сэм посмотрела на Уилла.

— Ты разве не будешь торт?

— Нет, я не так давно позавтракал. Мои шесть кубиков не переживут еще и торт.

Обе женщины рассмеялись.

— Шесть кубиков? Мы не поверим, пока ты их нам не покажешь.

— Полегче, дамы, я женатый человек. Вы просто должны поверить мне на слово.

Уилл подмигнул им обеим, вызвав приступ смеха. Стью смотрел на него исподлобья, а он улыбался. Бедняга Стью все еще завидовал его успеху у женщин, что звучало гораздо вежливее, чем то, как Стью однажды выразился. Уилл не намеренно флиртовал с ними, просто он так устроен. Это его натура. Когда-то он использовал это, чтобы переспать с огромным количеством женщин, но сейчас Уилл смотрел на свое обручальное кольцо и думал об Энни и о том, как сильно ее любит.

Стью тоже смотрел на левую руку Уилла, как бы напоминая ему, что тот женат, и он сделал себе пометку поговорить со Стью о внезапном изменении его отношения в последние пару дней, когда Уилл разговаривал с женщинами. Он подумал, нет ли у его коллеги дома проблем с женой, Дебс. Да, ему определенно стоит отвести его в сторону, чтобы попытаться выяснить, что происходит, до конца дня. Если дома возникли проблемы, которые он принес на работу, Уилл должен знать об этом. Ему нужно чтобы Стью не отвлекался. Они должны выяснить, кто был похоронен в лесу.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело