Легенда о Саске (СИ) - Кицунэ Миято - Страница 44
- Предыдущая
- 44/47
- Следующая
Следом раздались крик и шуршание, а потом, можно сказать, откуда-то из леса на болота прямо на меня выскочил Аанг. Глаза у него были огромные, как две тарелки, и стали ещё больше, когда я выхватил меч и двумя ударами срезал ближайший камыш, сунул полую трубку ему в рот и с головой утопил в болоте.
Через секунду появились его преследователи, но я уже успел сложить печати и создал иллюзорного клона Аватара, который на высокой скорости чесал по болоту, как по утоптанной тропе.
Лучники побежали за ним, точнее, попытались, но быстро увязли. Отправили несколько стрел вслед моему клону и вернулись на сушу.
— Быстрый он, — сказал я. — Не повезло.
А мне повезло, что чакрой Юян особо пользоваться не умеют и не ощущают её резонанса от других. Иначе такой детской обманкой, как иллюзорный клон, их было бы не провести.
— А вы что тут делаете, принц Зуко? — спросил их главный. Кажется, он был старшим братом Вашира и звали его Арай.
— Да вот добывал чёрный железняк, — я кивнул на камень рядом с Тори. — Нужно мне для оружия. Поедим и повезём в Похай.
— Большой камень, — протянул Арай.
— Еле достали, — согласился я. — Мне железняка нужно не так и много, думаю, в крепости договоримся. У меня солдат, вот, без нормальной обуви, ваше обмундирование бы нам пригодилось. А времени, чтобы заказывать, нет.
— Договоримся, — кивнул немного повеселевший Арай и скомандовал своим: — Идём вдоль болота, мы сможем его поймать на другом берегу.
Юян быстро удалились, используя для передвижения деревья. Я выждал ещё немного, проверил ощущения, не осталось ли кого-то, кроме нас с Тори, и выудил Аанга из воды. Тот почти посинел от холода и выстукивал зубами замысловатую дробь. Но всё же сообразил, что высовываться самому не стоит.
— Иди к костру и сними одежду, я тебя просушу, — хмыкнул я. — Ну, привет.
— С-сы-спасиб-бо, — пробормотал он, — З-з-з-ук-к-к-к-ко.
Да я правда везунчик. Постоянно на него натыкаюсь.
Я отдал собранную траву Тори, чтобы он заварил чай, Аанг стащил с себя вещи. Оказалось, что голубая татуировка у него идёт и по спине вдоль позвоночника, и полосы есть на руках и ногах, а ступни и кисти венчают стрелы, такие же, как на голове, только меньше.
— Кто же делает подобные татуировки на детях? — хмыкнул я, прогревая его одежду до полного высыхания. — Их же может перекосить, когда ты вырастешь. Кому так не терпелось зачислить тебя в клан Воздуха? Или сделать монахом?
Аанг нахмурился, разглядывая знаки, но ничего не ответил, быстро натягивая на себя свою одежду.
— Держи, — дал ему кружку с дымящимся травяным чаем Тори, а следующую протянул мне.
— Неплохо. Можно и для дяди собрать, — сказал я, попробовав получившийся напиток.
— Ой, мне же нужно собрать лягушек! — чуть не опрокинул на себя свой чай Аанг, почти подпрыгнув на месте. Чакра у него реально изо всех щелей лезет.
— Зачем? — спросил я. Мне правда стало немного интересно.
— Сокка и Катара заболели, я хотел отыскать для них лекаря и нашёл… одну женщину, она, кажется, разбирается в травах… — неуверенно сообщил Аанг. — Она немного сумасшедшая, как мне показалось… Но она сказала, что им надо дать пососать замёрзших лягушек. Только замёрзших, чтобы они выздоровели…
— Кхм… Хочешь сказать, что эта лекарка в глаза не видела твоих друзей и чем там они больны и при этом сказала тебе сунуть больным в рот замёрзших лягушек? Ты в курсе, что многие лягушки, вообще-то, ядовиты?
— Правда? — округлились глаза Аанга. — А мне она сказала, что пока они заморожены, то что-то там выделяют и это обязательно поможет моим друзьям.
— Ну… моё дело предупредить, — пожал я плечами. — Лично я о таких способах исцеления не слышал. Может, эти лягушки настолько гадкие, что твои друзья резко решат выздороветь, пока ты их не убил? Прекрасное лекарство от всех болезней. Называется оно «а вдруг поможет».
Тори закашлялся, и я покосился на него, но он так скрывал смех, а не подхватил воспаление лёгких.
— Но… — растерянно посмотрел на меня Аанг. — А что тогда делать?
— Лягушек в болоте полно. Вдруг я чего-то не знаю о местной фауне?
— После твоих слов я засомневался… Рисковать Соккой и Катарой я не могу.
— Выбери кого-то одного, кого не жалко, и проверь. Тогда ты рискуешь потерять только одного друга.
— Это не смешно, — надулся Аанг. Ещё бы жёлтые волосы, и был бы вылитый Узумаки.
— А кто сказал, что я смеюсь?
— Ты мог бы… мог бы мне помочь? Посмотреть, что с ними? Ты в этом разбираешься? — с надеждой уставился он на меня.
— Хн. Ну, вообще-то, я мог бы тебе помочь, но в ответ потребую от тебя услугу, — ухмыльнулся я.
— Я согласен! — даже не спросив, что мне от него понадобилось, быстро ответил он. Я еле сдержался, чтобы не закатить глаза. Наивная простота.
— Тогда поедим, и я схожу с тобой. Всё равно носорог не утащит камень и нас двоих.
Аанг помог загрузить нашу добычу на комодо, Тори закрепил железняк в седле верёвками. Я пока собрал ещё немного «пряной принцессы» и прихватил в сумку несколько замороженных лягушек. Чёрт его знает, может, «сумасшедшая лекарка» была права насчёт них, всё яд, всё лекарство, важна лишь доза. Аанг сказал, что оставил друзей в каких-то руинах относительно недалеко, так что я договорился с Тори, что он потихоньку доберётся до крепости и подождёт меня. Если срезать путь через гору, то я смогу его нагнать.
— Ты бы хоть одежду сменил, — заметил я, когда мы отправились в путь. — Твои ориентировки по всем постам и гарнизонам отправлены. После того, что вы устроили в Гайпане и чуть не смыли целый город, на вас будут рьяно охотиться.
— Мы не виноваты… — пробормотал Аанг. — Просто там был один парень… Джет. Он вроде нам помог, но потом… он узнал, что мы можем управлять водой, и решил, что с нашей помощью затопит то поселение, потому что там жили маги огня и солдаты… Сокка еле успел всех предупредить.
— Хо-о, дай угадаю, Джет принадлежит к народу Царства Земли. Умеют они делать так, чтобы за них сделали всю работу, умудряются очернить даже Аватара, который типа в нейтралитете, за гармонию и все дела.
Аанг густо покраснел, но ничего не сказал.
* * *
— Вздумаешь заболеть, Тори, и я скормлю тебе лягушку, — подкрался я сзади, коснувшись кунаем горла и обозначая смертельный удар. — Ты убит.
— Я почувствовал тебя, но подумал, что ты не мог меня обогнать, — признал поражение он. — Поэтому растерялся.
— Хн. Стоит верить своему чутью.
— Ты быстро.
— Ага. Ничего серьёзного, обычная простуда от переохлаждения, — ответил я. — Лягушки помогли. Хотя одну пришлось скормить лемуру, чтобы убедиться, что они не ядовиты.
К счастью, животное было настолько умным, насколько же глупым, стоило спрятать лягушку в кулаке и объявить, что это сладкий фрукт, как лемур сам полез её лизать. После того, как Аанг выполнил свою часть сделки, я посоветовал им не дразнить Юян и до заката улететь подальше отсюда. А мне остаётся только добраться до бумаги и чернил, чтобы порадовать Мэй тем, что ей теперь предстоят новые тренировки.
Примечание: *姫薄荷 [hime hakka] в пер. «пряная принцесса», вид болотной мяты.
Глава 22. Веер
17 день 1 месяца, год Обезьяны эры Янгва
Море Мо Се
Утром, через два дня после миссии на болотах, мы отплыли из крепости Похай и направились в сторону столицы Страны Огня. Адмирал Джао осознал, что даже лучшие разведчики Юян не в силах отыскать и выловить Аватара, и снялся из гарнизона, отменив своё распоряжение о том, что корабли не должны покидать данный район. А ещё он оставил лучников в крепости. В море даже самые хорошие стрелки не слишком полезны. У кораблей есть орудия, которые метают огненные шары куда дальше и намного разрушительней при попадании. И даже эти орудия не могли достать летающего бизона. Это и Джао сообразил, напоследок высказав разочарование, что даже легендарные Юян не могут выполнить простой приказ.
- Предыдущая
- 44/47
- Следующая