Выбери любимый жанр

Двуликий бастард. Том 3 (СИ) - Магарыч Григорий - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

— Да, босс…

— Вот и отлично.

Сбросив вызов, я не стал убирать мобильник. Лишь мотнул по списку контактов и набрал номер Тедзо Минамото — человека, чей клан был связан с Сегуном Японии. Его голос выразил еще больше недовольства, чем голос Кио.

—…в три часа ночи?! — он больше недовольно стонал, чем задавал вопрос.

— Да, Тедзо-сан, дела важные… не требуют отлагательств.

В трубке возникло ворчание. Он то ли подушку свою кулаками избивал, то ли матрас. Я по глухому звуку определить не сумел.

— Шин-сан… у меня завтра столько важных дел…

— Послезавтра, Тедзо-сан. Переноси все свои аристократские дела на послезавтра. Ты мне нужен.

— Но…

— Я сказал… — я отрезал грубым тоном. — Значит, сказал.

После очередной минутной паузы он все же не смог мне отказать.

— Выезжаю, босс. Скидывайте геолокацию.

Я улыбнулся, сбросил вызов и скинул ему точку, в сторону которой неспешно плыл по пустой дороге.

Итак, два посредника уже выдвигались из своих укромных особняков. Я мазнул по экрану мобильника и выцепил третий номер. Номер Тору-сана — крепкого мужика из торгово-преступного клана, который раньше очень любил надоедать мне своими звонками. К слову, этот тип помог мне Сэтоши словить, а это… не шутки.

— Босс? — а вот его голос был сильно бодрее, чем первые два.

Я приподнял бровь.

— Тору-сан?

— Куда ехать? — в ту же секунду прозвучал вопрос.

А вот его, пожалуй, вполне можно отнести к профессионалам своего дела. Я даже заметил, как губы мои натянулись в улыбке.

— Скину геолокацию.

Вот, именно об этом я и говорил. В три часа ночи мужик не стал ворчать и буйствовать. Сразу понял, что от него требуется и спросил, куда ехать. Не знаю, что там творится у преступного клана Кондо в плане взаимоотношений со своими шестерками, но мои посредники были проверены как временем, так и своими действиями.

А что касается Арьи и ее небольшого преступного клана… у меня для нее было другое задание. Впрочем, не менее важное, чем и у остальных троих. Потому пусть поспит, ей нужно поднабраться сил. Все же схватка в доме Арчибальда и стычка с Рораном не были для нее простенькой прогулкой.

…тем временем одна дорога в сторону столицы перетекала в другую. В ночном небе виднелась небольшая круглая луна, что была единственным предметом в небе, который я мог еще кое-как разглядеть. В облачности было дело, либо же в моем угасающем зрении… я не знал.

Зато был уверен, что неподалеку от места, в которое я еду, есть круглосуточная аптека.

* * *

— Капли для глаз, пожалуйста. И, если есть, сироп от горла.

Полненькая низенькая женщина с узкими глазками и черными волосами, собранными в хвост, сонно и с недовольством посмотрела на меня; после чего мотнула головой и, скривившись, зевнула. Переваливаясь с одной пухлой ноги на другую, она подошла к прилавку, достала пару пачек лекарств и чуть ли не вышвырнула их на стеклянный столик передо мной.

— Двадцать три доллара.

…сколько?!

Я, привыкший жить в бедности, скривил губы и неохотно вытащил из кармана кошелек с наличными. Пересчитал ровно двадцать три доллара и с подозрением протянул их продавщице.

— Ну и цены у вас.

Женщина недовольно фыркнула, пересчитала деньги и небрежно бросила их в кассу. Взяла в руки журнал и свалилась за столик, что жалостливо скрипнул под ее весом.

— До свидания! — недовольно бросила та, не посмотрев на меня.

Плевать. Я выхватил лекарства и быстро пошагал к выходу.

Находился я в одной из префектур города Токио — в специальном районе Синигава, что был не так далеко от центральной части столицы. Место это было довольно тихим и безлюдным, и это стало причиной созвать своих союзников именно сюда.

Пройдя вдоль дороги около двадцати метров, я оглянулся в поиске слежки и, не заметив опасности, вошел в паб под названием «Ота» — в мой паб, что был первой попыткой расширить бренд «Шина Нарита» еще пару лет назад.

К слову, попытка была провальной, а паб особой прибыли не приносил, да и продать его можно было лишь за сущие копейки. Поэтому я решил оставить его себе в качестве трофея.

Скрипнув открытой дверью (паб работал круглосуточно), я вошел в основной зал. Спокойная музыка играла не так громко, чтобы наглухо перебивать речь гостей, которых в пабе в такое время особо и не было. По деревянным стенам были развешаны желтые лампы, придающие особую атмосферу моему заведению, а столики были расставлены аккурат под светом.

В общем, все тут было выполнено недорого, но со вкусом.

За старенькой деревянной барной стойкой стояла молоденькая симпатичная девушка; что-то напевая себе под нос, она, не обратив на меня внимания, наполнила две большие кружки пивом и куда-то их потащила.

…ого. Тут в такое время даже есть посетители?

Я с лицом, выражающим удивление, прошел вслед за ней и, разглядев седой затылок человека за столом, определил, кто пришел на встречу раньше остальных.

Кио Токугава сидел, раздвинув толстые бедра в стороны, и с аппетитом поглядывал на пиво. Девушка, разместив кружки перед толстяком, хотела было уйти, но тот одернул ее за руку, добавив:

— Мне еще кальмаров, милая. Если тебе несложно.

— Да, конечно! — девушка кивнула и легкой походкой умчала в сторону барной стойки.

Кальмаров он захотел в три часа ночи. Я мотнул головой и, подойдя к столу, присел напротив Лорда. Толстяк сначала посмотрел на меня со скепсисом, потом поморщился.

— Ты что тут делаешь, сопляк? — голос его был полон удивления. — Только не говори, что тебе босс звонил.

Я молча кивнул, откинувшись на спинку и глянув на часы. Отлично, еще пару минут и…

— Приветствую вас, господа… — раздалось сзади.

Я обернулся и натянул довольную улыбку. Отлично, Тедзо на месте. Он бережно свесил пальто на спинку деревянного стула и присел сбоку от нас, откинувшись на спинку.

Практически все были на месте, остался лишь…

За спиной раздались быстрые шаги. Да, это был Тору-сан. Странно, что он пришел позже всех.

— Не опоздал?! — Тору оглянул сидящих за столом и занял последнее свободное место.

— У нас обычно только Шин опаздывает, — недовольно буркнул Тедзо, выхватив в руки меню. — Вот же психопат, какого черта он вообще собрал нас в такое время?

Психопат, ага. Этот психопат сделал тебя тем, кто ты есть. Будь я обычным, едва ли у тебя что-то да получилось в этой жизни. Так бы и целовал зад Сегуну, выполняя его поручения и получая жалкие, никому не нужные медали.

— Да, мужик воюет со всем миром, куда ему до нас? — пожал плечами Лорд. — Он вообще, спит?

Вопрос актуальный. Сон — один из моих самых сильных врагов.

Около минуты мы сидели молча — выбирали напитки и закуски, пока ждали того самого Шина Нарита. По началу я был чутка удивлен, что никто из них даже не узнал у других про меня, а позже понял, что никто особо узнать о моем истинном лице и не старается.

Каждый отлично понимает, что знать, кто я такой, очень опасно. Тем более, когда являешься моим союзником.

— И что это за место вообще? — Тедзо продолжал выражать недовольство, оглядывая мой уютный паб. — Старый паб на окраине Токио… я в такие ходил лет тридцать назад, когда не было денег на нормальное пойло.

Ну… это уже слишком.

— Эй, — наконец я подал голос, что был мрачнее ночи. Внимание сидящих за столом тут же обратилось на меня.

— Что вам не нравится? — я мазнул по союзникам недовольным взглядом. — Это, черт бы вас побрал, мой паб. Прошу проявлять уважение!

Я раздраженно закинул сигарету в рот и молча подкурил ее. Кажется, меня скоро хватит гребаный инсульт.

— Если ты, сопляк, еще раз голос повысишь… — процедил Тору, посмотрев на меня исподлобья. — Я отдам тебя собакам на съедение.

Хмыкнув, я откинулся на спинку стула и выпустил вверх облако дыма. Лениво опустил взгляд на Тору и заиграл желваками.

— Да? А кто тебе платить будет? Без меня ты и дня не проживешь, гребаный ты клоун.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело