Выбери любимый жанр

Синдикат. Экономика Тьмы. Том 2 (СИ) - Бор Жорж - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

Глава 22

— Конечно, сэр, — отозвался Мортимер, — Минутку. Он сейчас встречает своих людей.

— Уже кто-то откликнулся на призыв Майкла? — удивлённо спросил я, пока глава боевого крыла моего синдиката разыскивал своего консультанта, — Всего несколько часов прошло…

— Не просто откликнулись, сэр, — неохотно ответил Ройс, — Несколько десятков уже прибыли на мою базу. И это только те, кто находился в ближайших к нам районах. Каст отправил всем своим подчинённым сообщение, как только получил в руки коммуникатор. Я не знаю что в нем было, но в течении часа он мне сообщил, что мы можем рассчитывать на полторы сотни его пехотинцев в полном снаряжении. Ещё пятьдесят под вопросом. Я распорядился подготовить для них отдельную казарму.

— Интересные новости, — задумчиво произнёс я.

— Это ещё не всё, сэр, — сообщил Мортимер, — У нас почти готов черновой план операции. Должен признать, что Каст действительно оказался отличным консультантом. По крайней мере в плане расстановки сил и понимания стратегии атаки.

— Рад, что вы сумели найти общий язык, мистер Ройс, — улыбнулся я.

— Мы решили ограничить конфликты территорией ринга, сэр. Вечером назначен второй раунд, — усмехнулся в ответ Мортимер и тут же произнёс куда-то в сторону, — Каст, это тебя.

— Слушаю, — после короткой заминки с передачей аппарата из рук в руки, произнёс глава Фрименов.

— Добрый день, мистер Каст, — ответил я, — Вам уже прислали новый комплект одежды?

— Да, босс, — отозвался Майкл, — У вас отличный портной, но в этом не было особой необходимости. Мне достаточно обычного камуфляжа из запасов мистера Ройса.

— А испытания вы уже провели? — уточнил я.

— Испытания? — не понял мой собеседник, — Я провел примерку. Думаю этого вполне достаточно для стандартного костюма. Проводить в нем тренировки не очень разумно, проще сразу выкинуть. Тем более если речь идёт о спарринге.

— Во время вашей первой встречи с мистером Ройсом, вы допустили ряд ошибок, Майкл, — напомнил я, — И мы договорились, что я постараюсь часть из них исправить.

— То есть… — удивлённо начал глава Фрименов, но тут же прервался. Послышались его шаги и шум открывающейся двери, а следом Каст удивлённо хмыкнул и продолжил, — Испытания провел, мистер Хан. Всё работает отлично. Не ожидал от вас такой оперативности и такого…исполнения.

— Поблагодарите меня при личной встрече, мистер Каст, — произнёс я, — Заканчивайте с размещением своих людей и отправляйтесь к мастеру Ингвару. Через три часа буду ждать вас в ресторане западного фундамента рекреационной зоны. Для вас появилась работа.

— Мы ещё не закончили с планированием, босс, — попытался возразить мне Майкл, — Мои парни приходят с новыми данными и нам приходится корректировать цели прямо на ходу. Если сейчас прерваться, то сегодня мы точно не закончим.

— Это не займёт много времени, Майкл, — не терпящим возражений тоном, ответил я, — К вечеру вы уже вернётесь на базу и продолжите подготовку. В крайнем случае — у вас впереди будет вся ночь.

— Как скажете, босс, — неохотно произнёс Майкл, — Но я вас предупредил.

— Подберите себе клинок по руке, мистер Каст, — напоследок добавил я, — Что-то, что хорошо подходит вашим прежним способностям.

— Если тут такие вообще есть, — с сомнением проворчал глава фрименов.

— Уверен в этом, — улыбнулся я, — Мистер Ройс очень бережно относится к трофеям и не мог просто выбросить оружие, найденное на поле боя.

— Буду через три часа, — прекрасно помня об источниках этих трофеев, ответил Майкл.

— До встречи, мистер Каст, — произнёс я и повесил трубку.

Платформа опустилась на землю и я поспешил к парковке транспорта. Времени было не так много, но больше я все равно позволить себе не мог. Около часа потребуется на полную проверку первого этажа фундамента. Ещё столько же на согласование всех деталей с администрацией рекреационной зоны. Потом будет визит в мои апартаменты и предварительные поиски. Общая тревога, перекрытие выходов из комплекса и, возможно, привлечение дополнительных сил.

Машинка неспешно катила к главным воротам «Ласкового Утра». По дороге я успел полностью продумать план дальнейших действий и уточнить адрес следующей точки своего маршрута. Оставался небольшой шанс, что я ошибаюсь, но сейчас это не имело особого значения.

У выхода с территории рекреационной зоны дежурил всего один сотрудник. Пара охранников отдыхала в левой башне и никаких признаков беспокойства не проявляла. Привратник вежливо пожелал мне хорошего дня, а я только кивнул в ответ и ускорил шаг. Вход в комплекс располагался в центре западной стены и до моего флаера предстояло идти ещё пару километров.

Можно было сильно сократить путь, слившись с тенями, но делать этого я не стал, опасаясь привлечь ненужное внимание. И дело было не в вездесущих камерах наблюдения, а в выплеске тёмной энергии, который сопровождал все манипуляции, связанные с пространством теней.

Пешая прогулка заняла минут двадцать. Я уже подходил к своему флаеру, когда в кармане начал вибрировать коммуникатор. Номер был незнакомый, но это ничего не меняло.

— Хан, — запрыгивая на водительское сиденье и запуская двигатель, бросил в трубку я.

— Здравствуйте, мистер Хан, — робко произнёс звонивший, — Это Жером… Жером Фиссини, мы недавно встречались с вами.

— Рад вас слышать, Жером, — рассеяно ответил я. Движение рядом с парковкой было очень активным и я никак не мог улучить момент, чтобы вылететь на дорогу, — Как ваши дела? Уже освоились на новом месте?

— Да. Всё хорошо, мистер Хан, — ответил Призванный, — Извините за беспокойство, просто я тут перебирал отчёты и вдруг вспомнил о вашем вопросе. Насчёт перерасхода энергии, помните?

— Конечно помню, мистер Фиссини, — резко увеличив высоту и наконец ворвавшись в поток, произнёс я, — Приятно удивлён, что вы не забыли о моей просьбе.

— Да-да, — торопливо ответил Жером. У меня сложилось впечатление, что толстяк во время разговора прятался под своим рабочим столом и безумно боялся, что его кто-то заметит, — Конечно я о нем помнил! Мне пришлось перебрать все отчёты за предыдущий период в поисках ответа.

Призванный моментально забыл о том, что только что говорил и выдал себя с головой. Ни о какой случайности речи не шло. Жером целенаправленно искал нужную мне информацию, чтобы хоть на время избавиться от тягостного ощущения долга и после этого не общаться со мной как можно дольше.

— Результат? — вопросительно произнёс я.

— Вы оказались правы, мистер Хан! — выпалил мой собеседник, — Я пересчитал расход по наиболее подозрительным объектам. Под ваше описание подходили немногие потребители, а всем критериям соответствуют всего два. Один из них, как я уже говорил ранее, управление Правопорядка этого района, а вот второй…

— Я заинтригован, мистер Фиссини, — усмехнулся я, — Вы умеете качественно подать информацию.

— Местное таксомоторное объединение, — не заметив сарказма, продолжил Призванный, — Причём у этой организации почти трёхкратный перерасход и я вообще удивлён, что на это никто раньше не обратил внимание. Даже если все их зарегистрированные флаеры будут круглые сутки двигаться с полной загрузкой, их количество должно быть в три раза больше заявленного. Мой предшественник проявил вопиющую некомпетентность, упустив подобный факт из поля своего внимания.

— Думаю, это будет прекрасным началом вашей карьеры на новом месте, мистер Фиссини, — после нескольких секунд раздумий, ответил я, — Спасибо за информацию. И не забудьте оформить найденное нарушение по всем правилам вашей организации, Жером. Ваши коллеги из транспортной службы должны узнать об этой новости в ближайшее время.

— Но это противоречит правилам моей корпорации, мистер Хан, — неуверенно возразил мне собеседник, — Подобная информация должна оставаться в пределах компании и я могу получить выговор за её распространение.

46
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело