Выбери любимый жанр

Уничтожить (СИ) - Ставров И. В. - Страница 60


Изменить размер шрифта:

60

Ловко развернув не в меру сопротивляющегося мужчину, № 29 толкнул того ногой пониже спины, отчего он рухнул на пол и прокатился прямиком к большому холодильнику в комнате. Заглянув туда пару минут назад, № 29 долго ругался, увидев перед собой пустые полки.

— Расскажи-ка лучше, куда вы дели «Мираи»? — взгляд, в котором плескалась тьма безумия, заставила мужчину сглотнуть и покрыться потом. Почему-то он понял, что отвечать этому человеку стоило.

— Я… Я не знаю, я же простой лаборант… — что-то нехорошее промелькнуло во взгляде Лёхи и мужчина поспешно добавил: — Я слышал, что сегодня утром приходили какие-то люди, забравшие все образцы сыворотки…

— Что за люди? Кто такие? Куда увезли?.. Опять не знаешь? — прищурился № 29, когда учёный начал мямлить что-то невразумительное, и вокруг руки Лёхи закрутился вихрь из камней. — Где посмотреть записи с камер?

— В комнате охраны! — поспешно выпалил мужчина, но затем продолжил уже без энтузиазма: — Но прежде надо знать пароль и сделать запрос, ответ на который придётся ждать несколько дней…

По лицу мужчины Лёха понял, что тот не врёт, впрочем, он и сам знал, что так просто записи посмотреть было нельзя.

— Где ваш главнюк по пробиркам? Он наверняка в курсе всего.

— В здании только рядовые сотрудники, всё руководство уже второй день отсутствует… У них какие-то важные консультации и отчёты…

— Где?

— Нам не докладывают…

Разозлившись, № 29 запустил в холодильник бетонную плиту, вмявшую дверцу вовнутрь. Мужчина отпрыгнул в сторону и помчался прочь от страшного изменённого. Впрочем, Лёхе он больше был не нужен. К тому же он ещё слишком плохо владел своей новоприобретённой силой, чтобы взять языка в лице той девчонки или её чинида. Напряжение, которое витало последние несколько минут где-то рядом, упорно давило на плечи, подсказывая, что совсем скоро за Лёхой придут. Проделав дыру в стене, № 29 прыгнул вниз, нисколько не заботясь о высоте.

Рёв гудящей толпы, выстрелы, погромы и завывание сирены разносились по городу, поднимаясь до самых высоких этажей зданий, но не могли заглушить разговоры через специальные тактические шлемы.

— Ричи, где тебя носит? — послышался сквозь помехи голос Юсуповой Арины. Прилетели они вместе, но Ричи задержался на высоте, пытаясь отладить работу механики в имплантах. Но у него ничего не вышло, а помехи и перебои с имплантами лишь усилились.

— Иду я, иду! — проворчал Ричард Ньюмен, пробегая пролёт за пролётом и чувствуя предательскую дрожь в коленях. Его импланты ещё никогда не подводили своего хозяина, но сегодня он едва ли мог адекватно пользоваться своим нейрофоном. Даже посмотреть какой-нибудь ролик не получалось: картинка рябила и то и дело гасла, а нейрофон уходил в перезагрузку. Радовало то, что проблемы возникли не у него одного, но и у всех его друзей.

— Стоять, солдат!

Кто-то схватил его за шиворот и приподнял над землёй, как котёнка. Ричард же, задумавшись, совсем не смотрел по сторонам и проморгал внезапно появившегося человека. На Расколотых Островах он был бы уже мёртв. Извернувшись, Ричард толкнул ногой в плечо человека, и, когда противник отпустил его, Ричи уже навёл прицел пистолета в лоб.

— Ричи, свои! Успокойся! — рядом с высоким мужчиной в чёрном шлеме снеговика выросла фигурка Юсуповой с огромными пистолетами на бёдрах. Они стояли за оцеплением, и звуки нарастающего бунта доносились до них откуда-то из-за спины.

— Какой у вас шустхый малый… — уважительно покачал головой этот человек, оглядывая Ричарда. Старшие по званию, в отличии от обычных рядовых газырей, не шепелявили, а картавили, так и можно было отличить их друг от друга. — Полковник Ким к вашим услугам, господин Ньюмен. И в следующий хаз не советую наставлять на меня ваши пистолетики, — сурово произнёс полковник и Ричарду на миг показалось, что офицер на какое-то мгновение стал выше. Но наваждение быстро рассеялось, и полковник продолжил, развёртывая перед Ричардом, Юсуповой и Камилой самую обычную бумажную карту города: — Бунтующие пхохвали обохону здесь и здесь, но наши силы быстхо отхеагиховали и пока успешно сдехживают наступление.

— Очень похоже на заранее спланированный бунт, — задумчиво произнесла Камила. — Слишком уж быстро на этот раз развиваются события…

— Хазговохчики! — чуть повысил голос полковник, всё же опасаясь рявкать на кисенов. — Мне пхиказано опехативно ввести вас в кухс дела и отпхавить на все четыхе стохоны, чтобы вы не мешались под ногами моим хебятам! А дальше делайте, что хотите! Постхелять они, видите ли, захотели не по мишеням в пейнтболе, а по настоящим золотым! Если хоть одного моего ханите, то я…

— Полковник, не стоит угрожать нам, — сурово перебила его злая Юсупова, у которой уже давно чесались руки и она намеренно пошла на провокацию.

— Кхм… — прочистил горло вспотевший Ким, вспомнив, с кем имеет дело. — У нас последнее вхемя какие-то неполадки с имплантами и связью, поэтому пользуйтесь обычной хацией.

— У нас? — переспросил Ричард, внимательно слушавший Кима. — Ты что, тоже изменённый?

— Зима, — обратились по позывному к полковнику Киму. — Ты чего там? Давай уже заканчивай, пора вмазать этим тюленям по их рогам!

К ним незаметно подошла ещё одна группа из четырёх человек с разным оружием. С первого же взгляда стало понятно, что это слаженный боевой отряд изменённых, имеющих куда больший боевой опыт, нежели их группа.

— Да, занимайте пока места по плану, через тхи минуты выдвигаемся, — когда отряд убежал на позицию, полковник проговорил: — Это ваши стахшие товахищи, боевая группа «Немезида». Все бойцы в ней пхошли пехвую Эволюцию.

— Эволюцию!? — разом взревели все трое и посмотрели на отряд совсем другими глазами. Пока что максимальными результатами, которыми они могли похвастаться, это второй ранг нейро-слияния.

— Пехвые экспехименты «Михаи» ставили на военных и они пхосто быстхее пходвигались в хазвитии. Но мы отвлеклись! — полковника больше никто не перебивал, а иногда даже бросали заинтересованные взгляды, пытаясь выяснить отличие обычного полковника от участника, прошедшего первую Эволюцию. — Всё уяснили? Так, тепехь…

— Полковник, а что с имплантами у участников? Кто-нибудь что-нибудь знает? — спросила Камила.

— Никак нет, у всех участников такое. Выясняют. Так! Балабольство отставить! Вольно!

Первой сорвалась разозлённая Арина, только и ожидавшая этого приказа. Наконец-то она сможет выместить всю свою злобу за изнасилование на никчёмных золотых. Найти бы ещё насильника и тогда… Арина скрежетнула зубами, вспомнив, как он надругался над ней в её же спальне, и волна злости затопила её сознание. Она одним движением выхватила пистолет и пробила кодовый замок подъездной двери, влетев внутрь. Ричард же просто ударил ногой по замку, тот жалобно звякнул и открылся. Убивать золотых он не собирался. Он лишь будет наблюдать за происходящим.

Поднимаясь всё выше и выше, Ричард своим изменённым слухом вдруг уловил стук в дверь. Поднявшись на седьмой этаж, он прислонился к стене и выглянул в коридор.

— Юйлинь, открой, это я, Лёха! Как ты там, Юйлинь? На улице беспорядки, я тут еды принёс, к чаю кое-чего… — парень принялся шевелить что-то в пакетах. — Думаю, беспорядки продлятся ещё какое-то время, пару дней, возможно, больше… Эй, Юйлинь, открой! У тебя там всё порядке?

У одной из дверей стоял сгорбленный золотой, который в центре города смотрелся весьма вызывающе. Сгорбленная фигура, коричневый загар, узловатые больные пальцы, высохшая кожа лица, словно обтягивающая кости черепа, жилистые руки и потасканная одежда. Он выглядел так, словно совсем недавно боролся с кем-то в пыли. Внезапно дверь открылась и из неё вылетел мужчина, который превосходил парня на целую голову.

— Снова ты?! Сколько раз тебе повторять, что никакой Юйлинь здесь нет и никогда не было! Убирайся отсюда!

— Неправда! Юйлинь знает меня! Мне надо передать ей это…

Он не успел протянуть еду, как мужчина ударил его по руке и пакеты упали на пол, покатившись по коридору. В момент падения стеклянная бутылка издала жалобный треск и разбилась, а мужчина вновь повысил голос:

60
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ставров И. В. - Уничтожить (СИ) Уничтожить (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело