Выбери любимый жанр

Битва драконов. Том 1 (СИ) - Гуминский Валерий Михайлович - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

— А зачем вам это надо, Никита Анатольевич? — Юлия пристально взглянула на Никиту, словно в сердце провернула клинок. Настолько она сейчас походила на своего двойника — княжну Колычеву, что волхву стало жарко. — У вас-то какой интерес к моей особе?

— Если расскажу — не поверите, — предупредил Никита.

— А вы рискните, — красавица поставила локти на стол, сцепила между собой пальцы и уперлась в них подбородком. — Я же люблю тайны, если вы не забыли. Тем более, после нашей встречи с недомолвками и следящими маячками моя жизнь изменилась не в самую лучшую сторону.

— Расскажу, но после встречи с Великим князем Константином, — пообещал Никита. — Хочу выяснить причину столь бурной реакции со стороны Меньшиковых на вашу свадьбу с Шереметевым.

— Вам не скажут правду, сударь, — покачала головой Юлия.

— Скажут, — уверенно ответил молодой волхв. — Пари? Проигравший угощает кофе в этом милом заведении. Только без рынд. Они всю «Оранжерею» напугали своим видом.

— Ребята честно отрабатывают свой хлеб, — рассмеялась девушка. — Это охрана Бельских. Я сейчас живу у подруги, Антонины Бельской, дочери Олега Павловича. Единственный человек, который поддерживает меня и не верит во всякие россказни. Отец как-то договорился с князем, и тот выделил парней для сопровождения.

Юлия взяла розу и потянула носиком аромат цветка.

— Ваши магические шалости иногда имеют приятную сторону, — сказала она. — А женам вы дарите цветы?

— Для меня не составляет труда одарить своих любимых женщин красивым букетом, — откровенно глядя в выразительные глаза боярышни Васильевой, ответил Никита. — Да, почти всегда.

Щеки Юлии почему-то зажглись румянцем. Она не выдержала пристального взгляда Никиты, ее ресницы затрепетали.

— Им повезло, — девушка недвусмысленно посмотрела в сторону охранников. Те встали. Поднялся и Никита. — Приятно, что частично мы прояснили ситуацию. Тогда до встречи?

— А как же номер телефона? Как я найду вас?

— Надо прятать свои маячки понадежнее, — легкая улыбка скользнула по губам Юлии. Она сняла со спинки стула женскую сумочку, открыла ее и вытащила темно-зеленую ассигнацию. — Вы же артефактор, Никита Анатольевич. Неужели не отыщете способ встретиться со мной?

— Я понял, и позвольте заплатить за вас, — Никита дождался кивка девушки и проводил ее взглядом, пока та не вышла на улицу в сопровождении своих рынд. Подозвал официантку и расплатился за оба заказа. Напоследок незаметным движением левой руки создал белую хризантему и галантно предложил Василисе, как было написано на прямоугольном пластике бейджа. За что был награжден искренней улыбкой и пожеланием как можно чаще заходить в «Оранжерею».

Приятно делать людям неожиданные сюрпризы и подарки. На сердце становится легко, и день кажется прекрасным.

А сигнальный маячок он на этот раз спрятал так, что никто больше не обнаружит его, кроме самого хозяина. Да и не верил Никита, что скандальная находка в аурном поле девушки стала источником запрета свадьбы Юли и молодого Шереметева. Корни этой истории тянулись, вероятнее всего, из недр имперской службы безопасности и с подачи Меньшиковых.

Ретроспектива

Остров Лусон, 2013 год

Полозов

«Грация» подошла к пляжу Сабангана поздним вечером, и медленно, чтобы не налететь на песчаные выносы, обозначенные бакенам, двинулась к устью реки Падсен, оставив по правому борту остров Манро со светящимися неоновыми вывесками различных ресторанчиков и кафе. С берега доносилась музыка, раздавались взрывы смеха, а где-то даже запускали фейерверки.

Роджер лично встал у штурвала, чтобы проскочить опасные места, ориентируясь на перемигивающиеся в темноте рубиновые огоньки бакенов. По этому фарватеру можно было без опаски завести яхту в реку и проследовать по ней вверх к городу, в который так стремилась Мария Бланка.

Полозов стоял рядом с ней на верхней площадке яхты и наслаждался теплой погодой, легким освежающим бризом, приносящим с берега запахи барбекю и пряностей. Мерно постукивал двигатель, неумолимо толкая «Грацию» к назначенному месту.

Олег покосился на молодую даму, с непонятным сумасбродством бросившуюся в путешествие, но от которого была безумно счастлива. Мария щеголяла в длинном платье с какими-то яркими абстрактными линиями, сплетавшимися в замысловатый узор, на котором «ломался» взгляд. Потайник подозревал, что все дело в магических свойствах ткани, куда неизвестный чародей вшил защитные артефактные нити. Чуть больше пяти минут сосредоточенного внимания на высоком женском бюсте, аппетитно облегаемом тканью — и голова начинала тяжело гудеть, а виски немилосердно сжимать невидимой силой. Сначала Полозов решил, что у него поднялось давление, но как только он отводил взгляд от соблазнительных форм на маслянисто-черные воды залива, как все приходило в норму. Поэтому Олег решил смотреть рассеянно, но теперь его привлек волнительный разрез платья с левой стороны, идущий до самого бедра.

На шее девушки висели тяжелые коралловые бусы, запястья рук обхватывали золотые браслеты, стилизованные под змеиную чешую. С прической хозяйка яхты не стала мудрить и заморачиваться. Оно просто распустила завитые еще днем волосы по плечам и спине, и Полозов признался самому себе, что Марии подойдет любой образ, и он, несомненно, будет радовать его взгляд.

— Так что такого интересного есть в Лаоаге, куда ты так рвешься? — Олег прервал молчание, осознавая, что нужно обязательно о чем-то говорить. Он на каком-то уровне ощущал, что затянувшаяся пауза могла разочаровать Марию.

— Там есть «Оазис Лаоага», — девушка задумчиво смотрела на веселое перемигивание реклам, чей свет отражался в прибрежных водах, и тянущуюся вдоль левого борта цепочку электрических огней, освещавших прибрежные улицы города, гуляющих людей и снующие по дороге машины. — Дело в том, что раджа Сулейман запретил азартные игры, распитие спиртных напитков, стриптиз и иные модные увлечения в своем королевстве. А Лаоаг стал неким островком разврата.

— Офшорная зона? — догадался Полозов.

— Что-то в этом роде, — усмехнулась Мария Бланка и посмотрела на Олега, но его лицо оставалось безмятежным и спокойным. Не сдержавшись, он улыбнулся краешком губ. — В городе много баров, ресторанов, всевозможных шоу. Есть два казино, чей доход идет в казну раджи.

— Кто бы сомневался, — Олег уже понял, ради чего Мария стремилась сюда. Ей хватало пары дней, чтобы повидаться с папашей и заскучать. Ее деятельная и горячая натура желала развлечений. А где их найти? В аудиенсии тоска смертная, от которой можно сойти с ума. Только постоянные тренировки с охраной, работа инструктором и любезно предоставленные Фрэнком русскоязычные газеты-журналы спасали от неминуемой хандры. Лаоаг для Марии являлся той самой отдушиной, где можно стряхнуть с себя сонную одурь вечнозеленого острова. — Роджер, наверное, сразу в бар наведается?

— Пока все напитки не попробует — не успокоится, — засмеялась Мария, тряхнув головой. — Хотела спросить. Наверное, сейчас это уместно. Ты танцуешь?

— Плохо, — признался Олег.

— Ты себя не ценишь, — возразила собеседница. — Я же видела твои занятия. Пластика и грация дикого кота, выверенные и несуетливые движения. Думаю, положи тебе на макушку яйцо, пробежишь с ним пару миль, не уронив.

— Ни разу подобных комплиментов от женщин не слышал, — усмехнулся Полозов. — Кажется, меня приглашают на танцы?

— А как же! Там есть великолепный танцпол «Такер» с хорошим баром и большим выбором коктейлей. Но сначала мы заглянем в казино. Хочу просадить сотню долларов. Ты меня проконтролируешь, чтобы я не увлекалась. Обычно со мной ходит Антонио, но сейчас у него появился шанс как следует оторваться с друзьями. Он и так ворчит, что я лишаю его всех прелестей развратной жизни. Ты же не против уделить мне внимание?

Полозов вовремя сдержался, чтобы не пожать плечами. Таковой жест опошлил бы очарование их разговора и некое интимное сближение, наметившееся в последние часы путешествия. Его не интересовали интересы экипажа «Грации». Для них Олег — экзотическая зверушка, неведомо как попавшая на Лусон. А к экзотике парни совсем равнодушны, хотя для Олега сделали небольшое исключение. За время плавания Полозов хорошо и душевно поговорил и с Джеком, и с Биллом, и даже с Антонио-инженером — худощавым и вечно печальным американцем итальянского происхождения — распивая в свое удовольствие местное пиво, оказавшееся в большом достатке в холодильнике кают-компании. Кстати, довольно недурное.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело