Выбери любимый жанр

Маг воды или взломщик на заказ! (СИ) - "Mary Argent" - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

— Согласен, где и во сколько?

— У фонтана на центральной улице, в двенадцать дня, будет удобно? — Герард кивнул. — Что ж, тогда до встречи!

Взмахом руки, с помощью магии отворила дверь, намекая, что разговор окончен и ректор свободен.

— Даже не уточнишь, что за желания? — он поднял бровь.

— Нет, завтра. Но не волнуйтесь, они будут не сложными.

— Хм, ладно. До завтра. — и он телепортировался из комнаты.

Мишель вернулась, и даже не заметила, что в ее отсутствие здесь присутствовал посторонний.

Смена закончилась быстро, мы прибрали помещение и ретировались домой, отдыхая после тяжелого рабочего дня.

Ничего интересного не произошло, буйных клиентов не наблюдалось, что меня огорчило. В такие смены — ожидания выматывали меня куда больше, нежели физическая нагрузка.

Уснула я быстро, и даже не волновалось по поводу ректора и его преступности, хотя именно я главная его цель.

Проснуться утром мне тоже не составило труда, не смотря на то, что легла поздно — я проснулась рано и довольно легко.

Приняв душ, я переоделась в чистую и легкое одежду. На дворе была жаркая солнечная погода, как губы ректора. Ткань приятно прилегла к коже, словно ловкие пальчики Герарда ласкали ее.

— Нет, не лучшее время думать о нем в таком ключе! Он мой враг, а я теку от него, как… — я повторно умылась холодной водой, смывая с себя совсем ненужное наваждение.

Из-за повторных сборов, я немного задержалась, и прибыла к фонтану немного позднее, чем мы договаривались. Ректор уже был там.

— Я думал, ты не придешь. — светлая футболка облегало его мощный торс, как и свободные брюки, очерчивая его упругую попку. Я невольно закусила губу, любуясь им, когда он отвернулся.

— Немного задержалась по личным обстоятельствам. — не говорить же ему, что мое белье намокло лишь от одних мыслей о его губах, и пришлось его менять. Дважды.

— Итак, какие желание мне исполнить? — он потер руки, ожидая моего ответа.

Люди вокруг жили своей жизнью, динамично передвигаясь по улице по своим делам. Именно из-за них я выбрала такое место, мне важно быть на виду, при свидетелях. Здесь он не мог мне причинить вред.

— Первое желание самое сложное. — я прищурилась, а Герард заинтересовано блеснул взглядом. — Сводите меня в ту пекарню и угостите обалденными булочками с корицей. Желательно, с глазурью.

Его голубые глаза захлопали, а челюсть чуть не упала на землю. Мне хватило выдержки не засмеяться и смотреть на него со всей серьезностью.

— Ты серьезно? — переспросил ректор, читая мои мысли. — Ты можешь попросить что угодно, и ты просишь булки?

Его бровь вопросительно изогнулась, а руки развелись в стороны.

— Да! Я хочу, чтобы вы купили мне вкусную булочку с корицей и глазурью. — я закусила губу и нахмурила бровь. — Все-таки, слишком сложно, да? Так и думала!

И для большей уверенности стукнула кулаком по ладони, подтверждая свои догадки.

— Ничего не сложно! — он немного опешил, но тут же ухватил меня за запястье и потянул в эту самую пекарню.

При прикосновении его ладони я напряглась, но тут же расслабилась, давая ему вести. Он не сделает ничего при свидетелях, это мысль успокаивала.

— Вот эта булочка? — мы остановились у витрины, и я одобрительно кивнула.

Пока Герард делал заказ, я уселась за дальним столиком в уголке, где обычно садилась и смотрела на фонтан.

Мужчина вернулся с заказом, прихватит помимо булочки вкусный ароматный кофе, удвоив заказ. Тоже решил перекусить, а я вот завтракать только буду…

— Почему? — спросил он, когда я наслаждалась булочкой, разжевывая каждый кусочек. Запив кофе, и прочистив горло, я ответила:

— Вы обратили внимание на стоимость?

— Нет, надо было? — он непонимающе уставился на меня, и тут же закусил булку, ожидая ответ.

— Вот именно, не обратили внимание на стоимость булки, а это, между прочим, самая дорогая пекарня в столице с самым вкусным ассортиментом. Следовательно, и стоимость здесь не маленькая.

Он продолжил есть булочки и запивать кофе, не перебивая меня, внимательно слушал.

— Так вот, не каждый адепт может позволить себе такую роскошь. Я посещаю эту пекарню два раза в год, а в этом году получилось три, и при этом, не тратясь в третий раз.

— Ааа… — протянул ректор, не зная, что ответить.

— Итак, второе желание. Оно будет немного интимного характера… если так можно выразиться. — ректор поперхнулся. — Да что вы, лорд Герард, не до такой степени.

Мужчина откашлялся, а я потерла руки и поудобнее уселась на диванчике.

— Расскажите мне, откуда у вас этот шрам на лице? — я ожидающе посмотрела на него, а он коснулся своего шрама.

— Это совсем не интересная и банальная история… Может быть, что-то другое рассказать? — он попытался отмахнуться.

— Нет, нельзя. Люди узнают лучше друг друга через мелочи, поэтому я жду рассказ.

— Ты желаешь лучше меня узнать? — он прищурился, я немного встрепенулась. Не то, чтобы желаю, скорее это важно для дела.

— Можно и так сказать, есть желание понять вас, как человека. Хороший вы, или плохой… — задумчиво протянула я, давая пищу для мозгов. Догадается ли он о чем я?

— Хорошо, этот шрам я получил лет десять назад, когда играл со своим крестным отцом… — он не много замялся.

— Играл? В двадцать… двадцать пять… Сколько вам лет было? — уточнила я.

— Мне было девятнадцать лет, не так уж и старо я выгляжу сейчас. — он недовольно закатил глаза. — Мы баловались, показывая друг другу приемы, которым обучились в Академии, он был преподавателем огненной магии в нашей Академии, и я демонстрировал ему свои умения, которые получил во время летних каникул.

— Мой папа тоже был огненным преподавателем, но погиб. — я слегка улыбнулась, вспоминая папу. И маму. — Простите, продолжайте.

— Да, я знаю. Если коротко, то я вызвался на поединок против него, и мы здорового захлестнулись. Во время этого боя я и получил свой первый боевой ожог. — он продолжил говорить тихо. — Это единственный ожог, который я не свожу. Он напоминает мне о нем, и греет память.

— Подождите, что вы сказали? — я навострила уши.

— Ожог напоминает о нем и греет память.

— Нет, до этого. Ожоги… можно сводить? — я не верила своим ушам.

— Да, можно. А что?

— А как это делается?

— Такие ритуалы проводят огненные маги сами себе, не сказал бы что приятно, но лучше потерпеть, чем ходить с ожогами и шрамами на все тело. — он улыбнулся.

— А, понятно. Огненные маги, ясно. — огненного мага в запасе у меня не было. Я невольно потерла руки.

— Необходимо кому-то свести ожоги? У тебя в окружении кто-то обжегся или имеет подобные шрамы?

— Нет, все в моем окружении в порядке. Просто… любопытство.

— Хм, ладно. Но если что, то у тебя есть третье желание, можешь им воспользоваться. — он лукаво глянул на меня, словно ожидал от меня этого желания. Словно знал, что я загадаю именно его. Но нет.

— Нет, третье желание у меня совсем другое. — я широко улыбнулась. — Вы готовы?

— И чем на этот раз ты меня удивишь? — он рассмеялся. А я удивлю Герард, очень удивлю.

— Итак, с этого дня вы не приближаетесь ко мне ни при каких обстоятельствах и обещаете, что не причините вреда. — я остановилась. — Напомню, что мое желание — закон. И оно не переходит границы недозволенного.

Черты лица Герарда заострились, улыбка исчезла с его уст, а скулы заходили ходуном. Аура Герарда накалились, вещая мне о его злости и недовольстве. Он был не готов к такому повороту событий, и я его понимала.

Милая светская прогулка, беседа и завтра не предвещали такого хода событий.

— Ну так что?

— Ты уверена? — тихий, но твердый голос мужчины донесся до моих ушей.

Я напряглась ни чуть не хуже Герарда, но утвердительно кивнула.

— Хорошо, но при одном условии. — его голос обрел стальную нотку, и стал громче. — Я провожу тебя до дома, а ты в свою очередь, по обещаешь мне не покидать его до завтра.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело