Выбери любимый жанр

Маг воды или взломщик на заказ! (СИ) - "Mary Argent" - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

— Такой потенциал, хватка и стремление исчезнут за один вечер. — он аккуратно заправил мою прядь за ухо, щекоча кожу на лице. — А ведь ты не такая, как Один. Зачем борешься с ним его же методами?

Я сглотнула.

— С ним по другому нельзя. Давайте не будем о нем… — еле слышно проговорила, облизнув пересохшие губы.

Это не скрылось от внимательных глаз ректора, он тут же опустил их на мои губы.

— А о ком будем? — хрипло спросил ректор.

Вместо того, чтобы ответить на вопрос мужчины, я прильнула к его губам, пытаясь прочувствовать сладость его рта, который так и призывал сотворить непристойное. Герард замер на несколько секунд, явно ошарашенный моим поступком.

Я неуверенно коснулась языком его нижней губы, а в следующую секунду проникла в рот, стараясь ухватить язык. Но Герард был не согласен со мной, поэтому взяв инициативу в свои…. губы, он начал терзать меня и дразнить.

Он упорно сминал мои пухлые губки своими жесткими, грубыми устами, царапая колкой щетиной. А я лишь плотнее прижималась к его жаркому телу, словно этим самым могла увеличить наслаждение.

Его руки блуждали по моей спине так быстро, что мне пришлось остановить их, и спустить пониже, на самые ягодицы. Намек ректор понял, поэтому сразу же сжал мои округлости, заставляя изогнуться тело и выпустить протяжный стон их своих уст.

Прикосновения Герарда дарили заряды огромной мощи, сопровождаясь импульсами в каждой клеточке тела. Мне хотелось раствориться в этом мужчине, воссоединиться… стать одним целым.

Мысли о соитии с этим мужчиной вскружили голову, лишая твердой поверхности под ногами. Они не пугали, скорее завораживали и интересовали. Какого это быть под ним?

Я нервно ухватилась за рубашку и попыталась расстегнуть эти чертовы пуговки, но терпение дало сбой.

— Это точно ни к чему. — рубашка с треском разорвалась, рассыпая алые пуговицы, словно капельки крови. Мои ладони легли на мощную грудь ректора, я закусила нижнюю губу, жадно всматриваясь в голый торс мужчины.

— Алексия…

— Алекс. Просто Алекс. — я притянула его за волосы, пытаясь вернуть на свое место. К своим губам.

— Алекс, нам нужно остановиться. Нам нельзя, ты ведь сама все прекрасно понимаешь.

— Что? Не понимаю. — я попыталась разглядеть Герарда, но он, как назло, расплывался.

— Это не имеет будущего. — он сказал это тихо, но твердо.

Этих слов было достаточно, чтобы отрезвить меня за доли секунды. Я отстранилась от мужчины, не понимая, что ему ответить.

О, Алекс, ты могла натворить все, что угодно в пьяном состоянии, но не переспать с мужчиной. Я перебрала настолько, что лишилась рассудка, раз стою в комнате Герарда и страстно целую его. И инициатором был не он, а я! Глупая девчонка, которая не смогла контролировать свои животные желания.

— О, нет… — простонала от безысходности, и потерла переносицу. — Верните меня в мою комнату.

— Я не хотел тебя обидеть, но..

— Не надо. Я сама виновата. Лучшее, что вы можете сделать — это забыть об этом недоразумении. — я выставила руку вперед, перебивая ректора. — Вы все верно сказали.

— Недоразумение? — он нахмурился, переваривая информацию. — Я все верно сказал?

Кажется, не только я в не адекватном состоянии… Вроде бы только что сам сказал о нелепости ситуации, а задает такие… странные вопросы.

— Да, лорд Герард, все верно. Верните меня в мою комнату.

Я отрезвела за доли секунды, и теперь могла здраво мыслить о ситуации. Ректор прав. Наши статусы не позволяют думать дальше, чем кровать. А становиться его постельной игрушкой я не собиралась.

Но в темном уголке души кто-то так отчаянно скреб своими когтями, заставляя вдуматься в истинные чувства. А точно ли я не хочу?… Отмахнувшись от этих мыслей, я вернулась в комнату ректора.

— Так вы доставите меня в мою комнату? — оставалось помахать перед глазами ректора рукой, чтобы вернуть его внимание к себе.

Он прищурился, и лишь спустя минуту ответил.

— Нет, мне некогда. Ждут на балу. — он оглядел порванную рубашку, и тут же добавил. — Меня не будет всю ночь, поэтому можешь спать на моей кровати.

Я отрицательно мотнула головой, и хотела добавить тираду протеста, но Герард создал портал и исчез в голубой материи…

— Даже не переоделся. — отстраненно пробормотала себе под нос, и отправилась к выходу.

Но дверь была заперта!

— Да чтоб тебя! — я ударила дверь ребром ладони, и тут же ойкнула. — Ты еще и защиту поставил, черт?!

Хотелось разнести это помещение к демонам, но кажется, именно эта обитель станет моим ночлегом на эту ночь…

10 глава.

Мне совсем не хотелось ложиться спать, тем более на кровать ректора. Кто знает, кого он приводит в свою комнату?

Мысли о его любовницах вызвали неприятное чувство в области груди, что совсем не характерно для Алексии Ларсен. Не хватало еще страдать по этому неотесанному мужлану! Но оказаться в его постели, под ним мне бы очень хот….

— Так, Алекс, перестань! Никаких фантазий относительно Герарда, тем более таких, как оказаться под ним… — я томно вздохнула, вспоминая жаркие руки мужчины.

Легкий спазм возник чуть ниже живота, и я только сейчас заметила, как влажно в моих трусиках. Зеленое белье стало еще темнее…

— Сам подарил, сам и испортил! — констатировало очевидное, избавляясь от платья… и белья, которое подарил мне Герард. Другого нижнего белья у меня не было, а под зеленое платье не оденешь черное, или красное.

Найдя в его шкафу ночную сорочку, я переоделась. Сна не было ни в одном глазу, несмотря на количество выпитых бокалов.

Мое внимание привлекли свернутые свертки и письма на столе ректора, беспорядок говорил о том, что он собирался куда-то второпях, и забыл все прибрать.

Что ж, посмотрим, что таит в себе наш расчудесный ректор. Удобнее устроилась в его кресле, окутанная ароматом этого мужчины. Хороший парфюм, такой необычный и манящий, пробирал до самых легких.

«Кому: Г. Валатор

От кого: О. Фрей»

Мое внимание привлекло письмо от Одина, а то, что это от него — я не сомневалась. Дата свежая, отправлено несколько дней назад, но не распечатанное. Забыл прочесть?

Любопытство было сильнее здравого смысла, я открыла письмо, совсем не думая о последствиях. Если это Фрей, значит могла как-то касаться и меня.

Развернув его, я была неожиданно удивлена.

«… я до сих пор не понимаю, почему ты расторг со мной контракт полтора года назад, но я к тебе с новым предложением….»

«…Уверен, эти условия заинтересуют тебя и мы вновь станем хорошими деловыми партнерами….»

«…Наши родители были бы огорчены твоим поступком, но я совсем не обижаюсь. Предлагаю встретиться и все обсудить…»

Герард не работает с Одином, и не является его деловым партнером. Но почему он перестал сотрудничать, почему разорвал контракт? Насколько мне известно, такие решения влекли за собой финансовые убытки со стороны инициатора, и совсем не маленькие убытки.

Это произошло полтора года назад, именно тогда, когда я исчезла из дома Фреев — может ли это быть как-то связано со мной? Не думаю, мы с Герардом не лучшие друзья, чтобы он шел на такие поступки. Да и встречи наши были мимолетны и очень редки. Здесь что-то другое…

Я постаралась запечатать письмо обратно, затем отложила в сторону.

Письма от преподавателей, не знакомых людей, даже письмо от секретаря есть, но я не рискнула читать то, что меня не касалось.

На столе больше не было ничего интересного, поэтому в ход пошли закрытые шкафчики, которые я с легкостью смогла открыть.

Мое внимание привлекла увесистая папка огненного цвета, которая не имела названия и каких-либо надписей. Герард сам виноват, что оставил меня со своими делами, он же мне не запрещал ничего. Я улыбнулась, раскрывая папку.

Личные дела девушек, копии взятые из архива, газетки, точнее выписки и статьи о пропавших девушках, вердикты судов о намеренном исчезновении адепток. Что это?

18
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело