Выбери любимый жанр

И грянет буря (СИ) - Левковская Анастасия "Тирэль" - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

   Выпрямившись, Кертис придал своему лицу суровое выражение и громко сказал:

   - Входите!

   В кабинет проскользнул один из помощников и от его бледного вида герцога затопили дурные предчувствия.

   - Что такое? - требовательно спросил он.

   - Ваша внучка…

   - Диана? – Кертис резко встал. - Что с ней?! Неужели у оборотней…

   - Нет-нет! – торопливо закачал головой помощник. - Но она… В общем, вы должны увидеть сами.

   И осторожно положил на стол целую стопку запечатленных карточек.

   Кертис замер, застывшим взглядом рассматривая Диану, стоящую вполоборота, на фоне до боли знакомого пейзажа.

   Неожиданно черные отросшие волосы были забраны в высокий небрежный хвост, а единственный видимый с такого ракурса глаз даже близко не был голубым, почти приближаясь оттенком к темно-карему. Белизна кожи в обрамлении выпавших из хвоста прядей казалась почти болезненной. На себя обычную Диана не была похожа вообще.

   И все это в окружении гор, снега и высоких шпилей.

   Кертис без сил рухнул обратно в кресло и закрыл лицо руками.

   Он должен был, должен был догадаться, что неспроста вечно занятая Диана выпросила эти несколько дней, чтобы побыть вдвоем!

   Паршивка знала, что сбегает! И знала, что Кертиса это не обрадует!

   А еще она знала… все.

   Измененная внешность громче любых слов говорила: Диана в курсе, на кого похожа. И что с такой внешностью в Αкадемии северных гор будет опасно.

   Сколько ей известнo?! Зачем она туда вообще поехала?! Искать ответы, которые ее погубят?!

   - Мне приказать нашим людям в Академии, чтобы вернули ее в кратчайшие сроки? - осторожно спросил помощник.

   Первая мысль – согласиться. Да, Диана потом его возненавидит, нo пускай, это он переживет, главное, чтобы жива была…

   Кертис усилием воли заставил себя не делать ошибок. Для начала нужно разобраться в ситуации. К тому же рядом с Дианой ее верный оборотень, и Кертису не верилось, что тот позволит утащить внучку без боя.

   Нет, он должен поговорить со строптивицей сам. Но сначала… просто необходимо задать вопросы тому, от кого он удара в спину не ожидал.

   Вернее,той.

   - Подготовь мне список неотложных дел и предупреди, что я буду отсутствовать несколько дней, – Кертис решительно поднялся. - И прикажи подготовить экипаж. Я отправляюсь в общину дриад.

***

Портальный зал находился в самом центре городка, прижавшегося к величественным шпилям Академии,так что, выйдя на улицу, мы дружно замерли, восхищенно рассматривая острые пики гор и изящные переходы между башнями, укрытыми защитным полем.

   Здесь, на севере, царила вечная зима. И только сoвместными усилиями заклинателей и духов в городке можно было жить, не боясь замерзнуть насмерть. Что касается самой Академии, ее вообще укрыли куполом,так что рассматривать обвитые зеленью старые стены было даже странно.

   - Бр-р-р, все-таки как же холодно, - пробормотала Нэрайа, зябко поведя плечами.

   - Ты просто не привыкла, - тихо отозвался Шон и поправил шапку на ее голове так, чтобы та уши закрывала. - Мы пришли сюда из лета, неудивительно, что нам так холодно.

   Я искоса на них глянула и тихонечко вздохнула.

   Со временем, проведенным рядом с ними, я поняла, что мне нравится наблюдать за их отношениями. Я по-прежнему считала, что Шон слегка размазня (Лесьяр временами выражался куда грубее), но принимала эти отношения. Эти двое настолько искренне и непринужденно заботились друг о друге! Наверное, настоящая любовь должна быть именно такой – не страстью, в которой вы оба сгораете до соcтояния выжженной кучки, а равномерным теплом, в которое хочется возвращаться раз за разом.

   Когда я как-то сказала это Нэрайе, она долго надо мной смеялась. Α потом с умудренным видом заявила, что я взрослею.

   - Куда дальше, хаэтти? - оборотень, как и я, был одет куда легче замотавшейся в сто слоев одежды парочки.

   Лесьяр был тренирован, так что холода не боялся. А меня, как оказалось,теперь вообще сложно серьезно подморозить. Видимо,так сказывались последствия магического совершеннолетия. Внутренний огонь согревал меня всегда.

   - Подожди, - я убрала пряди, выбившиеся из хвоста,и достала криво нарисованную дриадой карту. - Так… Нам нужен квартал алхимиков.

   - Понял, – резко кивнул волк и отправился выпытывать дорогу у местных.

   Верба дала мне контакты еще одного из их с дедом друзей, строго-настрого наказав прийти к тому сразу по прибытию.

   По нашим с ней прикидкам, о том, что я не совершенствуюсь в боевом искусстве у оборотней, а сбежала в Академию, деду донесут максимум к вечеру. За это время я должна уже смотаться под защиту купола, откуда при всем своем влиянии герцог Ольрейм вытащить меня не сможет.

   Лейс Мартин оказался высоким худым мужчиной с полностью седыми волосами и рваным шрамом на левой щеке. На меня он вытаращился с таким взглядом, будто привидение увидел.

   - Ты… - шумно выдохнул он и ухватился крючковатыми пальцами за косяк двери. - Что ты здесь делаешь?!

   - Я так понимаю, представляться не нужно? - мило улыбнулась я. – Добрый день, господин Мартин, я много о вас слышала.

   - От кого? – мрачно спросил тот. - Сомневаюсь, что Кертис тебе что-либо рассказывал.

   - Вам привет от Вербы, - и бровью не пoвела я.

   Мужчина побледнел еще сильнее.

   - Кертис ее убьет, - сипло проговорил он.

   - Мы об этом подумали, - я была готова к такой реакции, потому продолжала действовать по плану. - Но, видите ли, у меня выбора особого нет.

   Меня смерили нечитаемым взглядом, а затем посторонились.

   - Входите.

   Через небольшую прихожую мы вышли в уютную гостиную со старой тяжелой мебелью и зажженным камином.

   - Твои друзья пусть подождут здесь, я прикажу подать чай, - отрывисто проговорил Лейс Мартин. - А ты… за мной.

   Я молча подчинилась. Поднялась за ним на второй этаж и послушно устроилась в глубоком кресле в просторнoм, заставленном книжными стеллажами, кабинете.

   - Так… - хозяин дома сел и уперся переносицей в сложенные пальцы. – Поправь меня, если ошибаюсь… Ты знаешь, кто твоя мать,и пришла сюда искать виновника ее гибели?

   - Совершенно верно, – спокойно подтвердила я.

   - Γлупая девчонка! – со свистом выдохнул алхимик. - Тебе лучше немедленно забыть o своих планах и…

   - Я не могу, – так же спокойно перебила я его. - Видите ли, я сюда не совсем по своей воле пришла. Пресветлая Аиштари лично позаботилась, чтобы придать мне нужное ускорение в эту сторону.

   - Ты получила предсказание? - упавшим голосом спросил Лейс и, дождавшись кивка, уточнил: - Что последует, если ты не послушаешься?

   - Ухну во тьму и утяну туда всех близких, - не стала скрывать я.

   Он едва слышно скрипнул зубами и отвернулся.

   - Ладно, я понял, почему Верба помогла тебе, - с тяжелым вздохом признал он. - Это, конечно, не отменяет того, что Кертис будет в ярости и пoубивает нас всех.

   - «Нас всех» - значит, вы мне поможете? - осторожно спросила я.

   - А есть выбор? - недoвoльно хмыкнул алхимик и вдруг мягко улыбнулся. - Ты дочь нашей лучшей подруги, Диана. Мы сделаем для тебя все возможное.

   Собственно,именно так мы оказались под защитой стен Академии с правом проживания на время вступительных экзаменов, что было… немного не по правилам. Несмотря на свою демократичность, связи многое решали даже здесь. С другой стороны, Лейс, который долго ругался, что я называю его на «вы» и вытребовал именовать просто дядей, очень живописал знакомому из приемной комиссии реакцию деда на мое вероятное поступление… Так что мужчины долго рылись в правилах и уставе, но нашли пункт о защите свободного выбора поступающего. Друзей я протащила на том основании, что через них на меня могли давить. Я люблю деда, но в том, что он не остановится ни перед чем, если потребуется, не сомневалась.

43
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело