Выбери любимый жанр

Экономика Тьмы (СИ) - Бор Жорж - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

Я взял трубку и, пока шёл вокруг транспорта к пассажирской двери, начал рыться в контактах.

— Можете пока размять ноги, — не отрываясь от экрана, произнёс я молча наблюдающему за мной парню, — Потом мне нужно добраться до офиса мистера Коннела. Вы знаете где это?

— Конечно, сэр, — тяжело вздохнул боец и, бросив печальный взгляд на двери конторы, полез обратно в машину.

Список контактов моего водителя был чётко структурирован. Каждый номер был снабжён дополнительным описанием и собственным индикатором. Чувствовалась рука заслуженного военного. Однако для любого постороннего список нёс не меньше информации, чем для меня. Должности, имена, фамилии — все данные были как на ладони. Безусловно, коммуникатор был личным, но провести беседу с Ройсом на эту тему все же придётся. Если он выжил.

Я набрал номер подчинённого и принялся ждать ответа. Флаер вырулил со стоянки. Мимо неспешно проплывали грязные улицы первого яруса. Такие же неторопливые, как длинные гудки из динамика коммуникатора. На десятом я сдался и набрал номер Клауса. Заместитель Мортимера ответил в течении пары секунд, но немного не так, как я этого ожидал.

— Ты забыл полученный приказ, боец?! — рявкнул в трубку Клаус и я слегка отодвигул её от уха, — Так я тебе его напомню, Билли! Мы на вражеской территории и находимся в режиме молчания. Двое суток карцера за нарушение режима тишины!

— И я рад вас слышать, мистер Клаус, — дождавшись пока собеседник выговорится, произнёс я, — Как у вас обстановка?

— Мистер Хан? — слегка растерялся заместитель Мортимера, но быстро взял себя в руки и чётко доложил, — Первоначальные цели операции достигнуты. Потери в пределах допустимого. План по перехвату контроля над лидирующей группировкой конгломерата уже работает.

— Я не смог дозвониться до мистера Ройса, — выслушав краткий отчёт, произнёс я, — Как он?

— Сэр… — замялся обычно прямой, как меч, военный, — Это не телефонный разговор, сэр. Командир Ройс сейчас на нашей временной базе, но мы не знаем что делать с… этим…

Мои худшие подозрения подтвердились. Ни один нормальный человек не назовёт так живое существо. Даже мутантов, привычные к разным аномалиям жители трущеб Зингара, называли иначе.

— Грузите его в машину и везите ко мне, — коротко приказал я, — Буду ждать на базе Колоды Хаоса. Время играет против нас, мистер Клаус. Рекомендую вам поспешить.

— Так точно, сэр, — быстро ответил Клаус, — Через пятнадцать минут флаер вылетит к вам.

— Мистер Клаус, — произнёс я.

— Да, сэр? — отозвался заместитель Ройса.

— Используйте для погрузки дополнительную защиту, как во время работы с измененными и мутантами.

— Принял, — ответил Клаус, — Ждите груз через три-четыре часа.

Я вернул коммуникатор владельцу и молча уставился в окно. Ситуация с Мортимером была крайне неприятной. Терять этого человека я не хотел и дело было даже не в том, что теперь он стал одним из моих Призванных. Подобрать более подходящую кандидатуру на роль главы боевого крыла синдиката будет очень сложно. Мне сильно повезло, что Кэтрин, в свое время, сумела заинтересовать специалиста такого высокого класса.

Фундамент, в котором находился офис Джейсона уже успели привести в порядок. В который раз за последнее время. У входа нас встретила подозрительными взглядами пятёрка охранников в скромных серых костюмах. В некоторых местах пиджаки характерно топорщились, выдавая наличие у охранников более серьёзного оружия, чем гражданские шокеры. Однако подчинённым Джокера ещё предстояло долго привыкать к новой форме одежды. Хотя их внешность сумела меня приятно удивить.

Я выбрался из машины и направился к прозрачным дверям здания. Ближний ко мне охранник шевельнулся, но один из коллег тут же его остановил.

— Добрый день, мистер Хан, — произнёс более наблюдательный из группы подчиненных Джейсона. Возможно даже командир отряда. По крайне мере, на щеке этого цепня всё ещё оставался след от сведенной татуировки в виде буквы «К» и красноватого ромба, — Рады вас приветствать в центральном офисе мистера Коннела. Шефа пока нет на месте, но он обещал скоро подъехать.

— Хан! — послышался из-за моей спины рев главаря Колоды. Он ещё выгружался из флаера, а Кэти уже спешила в мою сторону, — Подожди!

— Босс, это даже как-то нечестно, — подойдя ближе, произнесла Кэтрин, — У меня все ноги отнялись. Джейсон отказался останавливаться пока мы не доберёмся до его логова.

— Офиса, — недовольно поправил её Джокер. Предводитель Колоды Хаоса выглядел крайне вызывающе. Заляпанная пятнами засохшей крови и подпалинами пестрая шуба была одета поверх пары дырявых свитеров. Толстые сапоги увеличивали ноги моего подчинённого раза в два и явно предназначались для условий дальнего севера, если он вообще существовал в Зингаре. Ну или для работы в гигантском морозильнике, — Мы же цивилизованные люди, Кэт! Ну какое, к пятачьей мамаше, логово!

— Оно и видно, — хмыкнула девушка. В отличии от нас с Джейсоном, она выглядела просто отлично. Настоящая леди в окружении грязных бандитов, — Истинные представители цивилизации.

— Что насчёт итогов вашей поездки? — шагая к лифту, спросил я. Помощники пристроились следом и некоторое время молчали, бросая друг на друга многозначительные взгляды.

— Три Пальца передал свой бизнес под наше управление, — произнёс Джейсон, — И сделал серьёзный денежный вклад в развитие нашей организации.

— Это я уже слышал, — безразлично ответил я, — Кэти?

— Есть имя, — мгновенно поняв что я имею в виду, ответила девушка, — Грыз. Когда-то он пытался объединить несколько районов под своей рукой, но потом исчез. Надолго. Многие думали, что навсегда.

— Это тот тип, который сколотил банду из бывших копов? — тут же влез Джокер, — Законники, кажется. Они знатно пошумели в нашем районе.

Кэти недовольно посмотрела на Джейсона и тот дурашливо поднял руки, изображая вселенское раскаяние.

— Но ты знала, что это не так, — мне даже не требовалось сканировать память подчиненной, чтобы уловить недосказанность.

— Да, — не стала юлить Кэтрин, — Пару лет назад я столкнулась с большой проблемой и искала способ её решить. Один знакомый привёл меня к Грызу и тот…помог. Взамен он попросил присмотреть за «подающим большие надежды парнем», — Кэти сумела хорошо передать голосом свое отношение к такой просьбе, — и помочь ему, если это будет необходимо.

— Дальше, — тщательно перебирая полученную информацию, произнёс я.

— Дальше меня ввели в ближний круг этого парня и иногда просили передавать ему новости от его друзей, — продолжила девушка. Рассказ явно не доставлял ей особого удовольствия, но она отлично понимала его необходимость, — Потом к информации добавились посылки и наводки для нападений. Предупреждения об облавах копов, жирные куски других банд…много всего. Я думала, что меня оставят в покое, когда он займет место главаря района, но это оказалось только началом.

Двери лифта открылись и мы продолжили разговор уже по пути к кабинету Джокера. В коридорах было пусто и опасаться случайных слушателей необходимости не было.

— Стоп, стоп, стоп! — замахал руками Джейсон, — Погоди, крошка! Ты для меня делала все то же самое. Уж не хочешь ли ты сказать…

— Два года назад, Джейсон, — покачала головой Кэти, — Не три.

— Завр? — удивлённо уточнил Джокер, — Серьёзно? Так это ты вытащила Механических Зверей из той задницы где они болтались всю жизнь?

— Не я, а Грыз, — поправила его девушка, — Я всего лишь передавала Завру указания главы Законников. Потом он велел Мехам вложиться в постройку ловушки для частицы и даже прислал для этого своих инженеров. Я сама передала Завру блокатор. Как доставили на место частицу мне неизвестно. Остальное вы знаете.

К этому моменту мы добрались до кабинета главаря Колоды и привычно расположились на своих местах. Я за столом Джейсона, а остальные на просторном диване.

— И Три Пальца рассказал вам об истинном хозяине оборудования на своём складе и всех фрименов, вместе с их лидером? — подвёл итог я.

3
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Бор Жорж - Экономика Тьмы (СИ) Экономика Тьмы (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело