Выбери любимый жанр

Глобальный вступительный экзамен в университет (ЛП) - "Mu Su Li" - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

- Это старушка. Они с мужем пришли в нашу деревню во время войны, да так и остались. Похоже, что они ромы. В любом случае… - он прошептал, обняв себя руками, - Я вас отведу, но будьте осторожны. Вся наша деревня сильно изменилась после её появления. И почему вы вообще захотели здесь остаться на целых десять дней?

На лицах всех присутствующих была написана скорбь. Ты что, считаешь нас идиотами? С чего нам хотеть здесь находиться?

========== Глава 17. Распределение комнат ==========

Человек в военной куртке оказался главой деревни, которая называлась Чарс и в которой было всего 18 домов.

Деревня действительно располагалась рядом с границей. Во время войны чёрная вдова пришла в деревню вместе с несколькими русскими, да так и осталась здесь. Гранитный монумент был поставлен чёрной вдовой, но даже глава деревни не знал, что именно на нём написано.

Экзаменующиеся шли по грязной дороге за главой деревни. По одну сторону дороги текла река, покрытая тонким слоем льда, а по другую сторону были дома. Все они выглядели по-разному, и объединяло их только одно: крыши домов были едкого красного цвета.

- Вы же сказали здесь всего 18 домов, - прошептал Ю Вэн, - А я уже насчитал больше восемнадцати.

Глава деревни сделал вид, что не расслышал, и плотнее закутался в куртку.

- Эй, вы можете идти помедленнее? И мы вообще-то задали вам вопрос, - вмешался Старик Ю.

Глава деревни, по-видимому, не ожидал такого обращения. Он резко затормозил и невнятно промямлил:

- В прошлом здесь было больше 18 домов. Некоторые жильцы умерли, другие переехали. В итоге осталось очень мало жителей.

Старик Ю только хотел было кивнуть, как вдруг в разговор вмешался Ю Хо:

- Трудно сказать. Как по мне, так все эти дома выглядят заброшенными.

- Почему ты так думаешь? - удивлённо спросил глава деревни.

- Здесь слишком тихо.

Как только он это произнёс, все резко остановились. И правда, как только смолкли шаги, на деревню упала могильная тишина. Сейчас явно было утро, однако не было слышно ни звука. А ведь утром в деревне люди уже вовсю работают! Должны были хотя бы раздаваться скрипы дверей или журчание воды в колодце, но нет - ничего! Здесь было тихо, как в гробу.

По рукам экзаменующихся побежали мурашки, и все они в унисон уставились на главу деревни. Было ясно видно, что он чего-то боялся. Немного помолчав, глава принялся нерешительно объяснять:

- Здесь правда живут люди. Вот только…Все они боятся выходить из дома. Они стараются спать как можно дольше.

- Боятся выходить на улицу? Но почему?

Глава с опасением уставился куда-то вдаль, и экзаменующиеся проследили за его взглядом. На другой стороне реки стояли несколько низеньких домиков, отличающихся от домов жителей. Они были серые и незаметные, с чёрной крышей, что позволяло им сливаться с лесом.

Глава деревни понизил голос до шёпота, как будто боялся, что кто-то его подслушает:

- По ночам здесь небезопасно. Если вы решили остановиться в нашей деревне, то запомните, ни в коем случае не выходите на улицу ночью! Даже если вы что-то услышите, не вздумайте открывать двери!

- В смысле? - пояснения были такими туманными, что никто ничего не понял. Они хотели было спросить у главы, что всё это значит, но тот уже отвернулся и продолжил путь.

Озадачившись его поведением, экзаменующиеся не решились задавать никаких вопросов.

- Чёрт, - ни с того, ни с сего закричал Ю Вэн. Схватив Ю Хо за рукав, он указал на дом, - Брат, посмотри на этот дом.

Ю Хо и другие, услышавшие его возглас, повернулись в сторону дома, на который показывал Ю Вэн. На втором этаже этого дома, спрятавшись за занавеской, стоял человек.

- Он так неожиданно появился возле окна, что напугал меня до смерти! - пояснил Ю Вэн.

Оказалось, что тот человек был не единственным, кто наблюдал за ними. В окнах других домов тоже то и дело появлялись люди и тут же прятались за занавесками.

- У нас давно не было гостей, поэтому всем любопытно, - пояснил глава деревни. - Но люди боятся выйти на улицу и встретить вас как подобает.

- Так они что, всё время сидят в домах? - спросил Ю Вэн. - А что они делают, если проголодаются? Или им не нужно есть и пить?

- У всех нас есть подвалы, где мы храним продукты. И мы не то, чтобы вообще никогда не выходим на улицу. Просто мы обычно выходим после обеда или ближе к вечеру и занимаемся неотложными делами. Главное - зайти в дом до темноты.

- Аааа.

- Это как-то связано с чёрной вдовой? - неожиданно спросил Ю Хо.

Глава немного помолчал, но потом всё-таки кивнул:

- Я слышал вы приехали сюда поработать на неё?

- Поработать? Что за работа? - Услышав хоть что-то, касающееся экзамена, многие тут же навострили уши.

- Работа связана с усопшими, - испуганно ответил глава. - Чёрная вдова любит работать с усопшими. Например, она пришивает оторванные от тела части.

Все: …

- Если кто-то пропадает, то чёрная вдова всегда знает, умер ли он и, если да, то где он умер.

Все: …

- Иногда она лично выходит на улицу и собирает оторванные части тела. Например, несколько лет назад в реке утонула женщина. Так чёрная вдова сама вытащила её из реки и приволокла в дом.

Да уж, глава деревни не стеснялся описать подробности. Услышав его слова, некоторых экзаменующихся потянуло блевать, а ноги Ю Яо и вовсе подкосились. И только Ю Хо никак не реагировал.

- Раз она связана с покойниками, то чего вам - живым - её бояться? - спросил он.

- Ты не понимаешь. Ну ничего… проведёте здесь ночку и всё сами поймёте, - тихо прошептал глава.

Спустя некоторое время они подошли к концу замёрзшей реки,и, ступив на толстый лёд, перешли на другую сторону, где их встретили серые домики.

При ближайшем рассмотрении стало понятно, что дома были построены из камня, а неровные стены были беспорядочно окрашены в белый цвет. Перед входной дверью одного из домов был постелен изношенный коврик, а рядом свисали засохшие ветви деревьев. Другой дом выглядел немного по-другому: на подоконнике стоял хрустальный шар, поддерживаемый чем-то до боли напоминающим человеческие пальцы.

Они даже ещё не вошли в дом, как в нос ударил удушающий запах ладана. Аромат был настолько резким, что у всех тут же закружилась голова. Неудивительно, что глава деревни держался так далеко от дома, как только мог.

- Это дом чёрной вдовы. Сколько сейчас времени? - спросил глава.

Все тут же достали телефоны, но экраны показывали 23:12, что явно не соответствовало местному времени.

- 6:55, - прозвучал низкий голос, принадлежавший никому другому, как Цинь Цзю, - Не нужно так на меня смотреть. Просто мои часы немного точнее ваших!

- А этот красивый мужчина просто потрясающий! - воскликнул Чен Бин. - Сезон и время в разных экзаменационных центрах всегда разные и отличаются от настоящего времени. Как тебе удалось настроить свои часы на экзаменационное время?

- Наверное, благодаря тому, что я - Наблюдатель, - лениво ответил Цинь Цзю.

Чен Бин тихо ойкнул, отвернулся и принялся усердно поправлять лямку рюкзака.

Две секунды спустя до него дошёл смысл фразы. Его руки затряслись, а рюкзак упал на землю:

- Ты кто?

Цинь Цзю промолчал. Достав карту из кармана, он повернулся к Ю Хо:

- Это считается помощью Наблюдателя?

Карта в его руках была той картой, которую Ю Хо вытянул на прошлом экзамене - “Помощь Наблюдателя”.

Ю Хо выхватил карту из рук надоедливого Наблюдателя, покрутил её то туда, то сюда, и поднёс под нос 001:

- Ты читать умеешь? Здесь написано “дополнительная помощь”. Как по-твоему, что значит слово “дополнительная”?

- Не знаю, -улыбнулся Цинь Цзю.

- Ну тогда на досуге перечитай словарь!

У экзаменующихся не было часов и они спросили время у Наблюдателя, можно ли это считать дополнительной помощью? Конечно же нет! Это то же самое, что попросить Наблюдателя отвести тебя в туалет - всё это входит в их обязанности. Так что естественно, что карта так и осталась неиспользованной. С выражением “ах как жаль” Цинь Цзю спрятал карту в карман.

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело