Выбери любимый жанр

Глобальный вступительный экзамен в университет (ЛП) - "Mu Su Li" - Страница 1


Изменить размер шрифта:

1

========== Переводчику есть, что сказать ==========

Дорогие читатели!

Это мой первый перевод новеллы в жанре BL, поэтому прошу отнестись со снисхождением, если вы увидите какие-то ошибки и замечания.

Касательно самой новеллы:

1. Обратите внимание, что это новелла в жанре сёнен-ай. Два протагониста - мужчины, между которыми есть романтические отношения. Отмечу, что в новелле нет сцен сексуального характера!

Если вам неприятна тематика любви между мужчинами, пожалуйста, откажитесь от прочтения!

2. Новелла также относится к жанру ужасы. Здесь присутствуют довольно неприятные сцены, есть сцены описания убийств. Если такие темы вам неприятны, пожалуйста, откажитесь от прочтения.

В новелле 166 глав, выпуск закончен.

Перевод не предназначен для коммерческого использования и продажи. Запрещено размещать перевод на других сторонних ресурсах без разрешения переводчика.

Надеюсь, вам понравится и сама новелла, и мой перевод. Приятного чтения!

Прежде чем перейти непосредственно к переводу, хочу представить главных героев.

Ю Хо - главный герой. Упрямый, своенравный, надменный, редко проявляет эмоции, уверен в себе. Оказавшись втянут в экзамен, провоцирует систему на каждом шагу. В результате одного инцидента потерял память и не помнит события последних нескольких лет. Иногда теряет терпение из-за одного определённого Наблюдателя.

Наблюдатель 001, он же Цинь Цзю. Остроумный, обаятельный, хладнокровный, уверенный в себе. Любит испытывать терпение одного определённого экзаменуемого.

Когда эти два мужчины сталкиваются лбами (а происходит это часто), вокруг летят искры.

Внимание! У меня есть группа по новелле! Заходите, там много красивых картинок)

https://vk.com/ulik3221translateblnovels

========== Арка 1. Последний ужин. Глава 1. Смертельно опасный вопрос ==========

Снег шёл уже четыре часа подряд и, похоже, не собирался останавливаться.

Посреди этого снегопада одиноко стояла маленькая горная хижина. На стенах висели различные охотничьи инструменты, а посреди хижины стоял длинный деревянный стол, изгрызенный термитами. За столом сидела группа людей: мужчины и женщины, молодые и старые. Среди присутствующих даже был иностранец.

В хижине было очень холодно. Все присутствующие сидели с мрачным выражением лица и буквально тряслись от холода, однако никто не решался зажечь огонь. В этот момент заговорило старенькое радио, стоящее на столе.

【Сейчас ровно 17:30 по Пекинскому времени.】

【До начала экзамена осталось 30 мин. Экзаменуемые, пожалуйста, быстро пройдите в экзаменационный центр.】

Радио хрипело и скрипело, а на заднем фоне слышался статический шум, который был характерен для радиотрансляций 1950-х годов. Кроме того, радио неустанно жужжало.

Это была уже вторая радиотрансляция. Первая случилась 3 часа назад. В ней говорилось вот что:

【Добро пожаловать в экзаменационный центр 003712. 】Это сообщение привело к тому, что пожилая женщина упала в обморок и до сих пор не могла полностью прийти в себя.

Один из присутствующих решил не слушать сообщение до конца и попытался избавиться от радио. Вынув батарейки, он так быстро выбежал из хижины, как будто в него вселился дьявол. Пять минут спустя тело мужчины упало с крыши вместе со снежным сугробом.

После этого никто из присутствующих не решался даже прикоснуться к радио.

【Пожалуйста, пройдите в экзаменационный центр как можно быстрее. Не оставайтесь снаружи.】Это предложение повторялось три раза. В хижине было тихо, как в могиле.

Спустя некоторое время, один из сидящих за столом раздражённо пробубнел:

- Ну так кто там ещё не пришёл?

У говорившего были слегка завитые волосы цвета соломы. Он был среднего роста и худощавого телосложения. На обеих руках были татуировки животных. В общем, выглядел мужчина пугающе.

Сидящий рядом с ним человек слегка отодвинулся и прошептал:

- Старик Ю. (прим. В данном случае слово старик не относится к возрасту, это просто манера речи.)

- И кто это Старик Ю?

- Пьяница, которого стошнило как только мы вошли в эту хижину. Ну тот, который попал сюда вместе с сыном и племянником.

Отвечающий кивнул в сторону стены, а затем поднёс к губам палец и сделал жест “тихо”.

На старой софе, стоящей возле стены, лежал племянник. По виду ему можно было дать где-то около 27-28 лет. Это был высокий молодой человек, выглядящий очень экстраординарно. Даже ледяные глыбы бледнели по сравнению с ним - настолько холоден он был. Однако, с тех пор, как он вошёл в хижину, на его лице застыло унылое выражение. Казалось, что он старался держаться в стороне от всех.

Согласно Старику Ю, который бормотал и бормотал, и бормотал, не прекращая, его племянника звали Ю Хо.

- Он вернулся всего 2 месяца назад и приехал в Харбин, чтобы отпраздновать с нами Национальный день. (прим. Национальный день - это день образования Китайской Народной Республики, отмечаемый 1 октября. Это один из главных праздников страны.) Я должен был отвезти его в аэропорт завтра утром. И вот такое произошло. Это я во всём виноват! Я абсолютно бесполезное существо!

В тот день Старик Ю пил до тех пор, пока не отключился. А ночью, когда людей практически не было, он пошёл бродить по улицам.

По дороге к детской больнице кто-то оставил немного бумажных денег (прим. В Китае бумажные деньги жгут в качестве подношения мёртвым). Пошатывающийся Старик Ю споткнулся, затем поскользнулся на этих деньгах и не смог удержаться на ногах. Всё завертелось, закружилось - и вот так он сам, его сын и племянник оказались здесь, в этой хижине.

Когда они вошли в хижину, у Старика Ю всё ещё сильно кружилась голова, поэтому он не смог сдержать себя, и его вырвало прямо на Ю Хо. После этой выходки мужчина сразу же протрезвел, однако от стыда не мог даже взглянуть на племянника.

Люди, которых втянуло в систему, были все не подготовлены, да и само попадание было неожиданным. Из всех присутствующих только у иностранца по имени Майк был с собой чемодан с парой комплектов чистой одежды.

Ю Хо молча переоделся, затем улёгся на софу и больше не произнёс ни слова. Похоже, что он заснул. Сквозь руку, закрывающую лицо, в его правом ухе можно было заметить серёжку-гвоздик. Она отражала свет от масляной лампы и казалась ослепительно яркой.

К этому времени уже должно было потемнеть, но вокруг хижины были снежные горы, а потому за окном было всё ещё светло. Из окна хижины в панике выглядывала беременная девушка. После попадания экзаменующихся на экзамен время на их телефонах стало вести себя довольно странно, так что они могли полагаться только на часы, висящие в хижине.

- Уже почти 6. Мог ли Старик Ю …

Тук, тук, тук.

Прежде чем она успела закончить свою мысль, раздался громкий стук в дверь. Все мгновенно перепугались и начали обмениваться шокированными взглядами. Спустя пару мгновений в окне хижины показалось лицо Старика Ю:

- Это я. Откройте дверь.

Все выдохнули с облегчением. К счастью, он успел вернуться до 6, и его не постигла смерть. В хижину вошли двое мужчин, с ног до головы укрытые снегом. Это были Старик Ю и его сын Ю Вэн.

- Что там снаружи? - тут же начали их спрашивать все присутствующие.

Старик Ю слегка содрогнулся, затем принялся похлопывать себя по щекам. После этого он принялся похлопывать сына. Когда они наконец-то чуть-чуть согрелись, старик Ю заговорил:

- Я обошёл всю округу, но тщетно. В какую бы сторону я ни пошел, уже через десять минут снова видел хижину. Нам отсюда не выбраться!

- А были ли там другие люди? Ну или хотя бы дома?

- Нет, даже не рассчитывайте на это, - расстроенно ответил Старик Ю.

На лицах всех присутствующих тут же отразилось отчаяние.

Телефоны не могли поймать сигнал, да и время вело себя странно. Все деревья выглядели одинаково, так что невозможно было сказать в какой стороне находится север, а в какой юг. Все попытки выбраться были бесполезны. Вот в такой затруднительной ситуации все оказались.

1
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело