Вальс с негодяем (СИ) - Блио Элен - Страница 20
- Предыдущая
- 20/45
- Следующая
Нет, конечно же, он не мог этого сделать! Это бы скомпрометировало её.
Если бы можно было приказать себе не думать! Запретить размышлять об этом…
Но почему Люцифер не побоялся компрометации и передал эту дурацкую записку, а красавчик нет?
Вечером, перед ужином, тетушка снова навестила племянницу. Белла подала ей записку, изобразив недовольство, которое, впрочем, было более чем натуральным.
— Похоже, Наполеон решил, что стоит ему обратить внимание на даму, так она тут же окажется у его ног…
— Ну, дорогая, не все мужчины такие как Уильям, в большинстве своем это довольно примитивные создания. Надеюсь, ты не стала отвечать?
— Я даже не дочитала. И попросила Салли впредь не передавать мне никаких посланий.
— Никаких?
Тетя улыбнулась, глаза её поблескивали и в них угадывалась некая доля ехидства — баронесса не отказывала себе в удовольствии подшутить и над племянницей тоже.
— Ты ведь не ждешь посланий ни от кого, кроме Уильяма?
— Разумеется…
— Ну-ну, дорогая! Я не нахожу ничего предосудительного в том, что девушка флиртует с приятным джентльменом.
— Но я не флиртую с ним!
— Кого ты имеешь ввиду?
— Никого…
— Твой мистер Никто, похоже, весьма обеспокоен… — тетушка вздохнула, — Хотя и старается не подавать виду.
— Я не знаю о ком ты, тетя…
— Знаешь, моя милая. Я повторяю, что не нахожу в этом ничего предосудительного. Хуже было бы, если бы ты разыгрывала из себя чопорную недотрогу, коей ты не являешься. Ты очень живая, искренняя и мне это нравится. Я расскажу тебе историю, которая случилась со мной за несколько недель до замужества. Ты же знаешь, я любила своего мужа, и он отвечал мне взаимностью…
Рассказ тетушки Белла слышала впервые, она даже представить не могла, какие страсти разыгрывались в поместье её родителей много лет назад.
Агата была обручена, но буквально накануне первого оглашения брат девушки — отец Изабеллы — привез своего приятеля, второго сына герцога, очаровательного брюнета с глазами цвета Северного моря. Даже сейчас, при воспоминании о нем тетушка смущенно улыбалась.
— О, дорогая, он был не слишком высокого роста и не так уж широк в плечах, но… его голос, его улыбка…
— Но вы все-таки вышли за барона?
— Я любила его.
— Но… разве… когда любишь… — Белла с трудом подбирала слова, — разве может другой мужчина казаться…
— Милым, веселым и приятным? А ты как думаешь? Разве ты не считаешь милым своего поклонника?
— М… Наполеона? Конечно, нет!
— О, я говорю не о нем…
— Влюбленная женщина не становится слепой и глухой! И настоящей женщине всегда приятно мужское внимание.
— Что же случилось потом? Он уехал? — Белле не терпелось узнать подробности.
— Да, к счастью он уехал в Лондон и даже не пришел на мою свадьбу.
— Вы пригласили его на свадьбу?
— Я же должна была быть вежливой? Он ведь был лучшим другом твоего отца…
— О… я, кажется, помню его! Достопочтенный мистер Лейтон?
— Да, это был он. — Агата мечтательно улыбнулась.
— Ох, да, тетушка, он всегда был таким милым…
— Очень милым. И… он умел целоваться… Кстати, он меня и научил. У моего барона было не так много опыта. Я имею ввиду, именно в поцелуях. В остальном он был весьма… — тут тетушка покраснела как маков цвет, — Ох… Прости, дорогая, я не должна обсуждать это с тобой. Хотя… Какие глупости! Ты уже стала невестой, и совсем скоро станешь женой… Ты не должна оставаться в неведении до первой брачной ночи. Ты должна знать, чего тебе ждать!
— О, тетя я… имею некоторое представление…
— Неужели? Откуда? Если Уильям…
— Нет, Уильям джентльмен. Я… нашла ту книгу, которую ты все время прячешь в дядюшкином столе.
Белла закрыла глаза, опасаясь гнева тетушки.
— Дорогая, если я её все время прячу, значит, она не предназначена для глаз молоденькой леди.
— Я это поняла.
— Хорошо. Ну… если ты видела книгу, то тем более нуждаешься в объяснениях. Впрочем, давай оставим это на потом. Эмма наверняка уже ждет меня и волнуется.
— Веселого вечера, тетушка. Да, а что мистер Лейтон? Он…
— Счастливо женат, и имеет, кажется… пятерых отпрысков… Возможно уже шестерых. Его супруга весьма плодовита.
Тетушка развела руки, показывая объемы миссис Лейтон. Изабелла хохотнула — талия тетушки до сих пор могла посоревноваться с талией любой молодой леди.
— Ох, Белла, не все мужчины любят худых. Многим нравятся женщины в теле. Даже очень многим. Я уже задумываюсь над тем, не набрать ли пару лишних стоунов…
— Вы же не собираетесь замуж?
— Возможно, я подумаю над этим вопросом после твоей свадьбы. Почему бы и нет?
Тетушка уже вышла за дверь, когда услышала возглас Беллы.
— Он мне очень нравится, тетя, я не имею ничего против мистера Гарденера.
— Я тоже!
Тетушка просунула голову в дверь и лукаво подмигнула.
— И ничего не имею против невинного флирта с молодым человеком. Но только невинного, моя дорогая! Один поцелуй тебе не повредит!
Ах, если бы тетушка знала! Белла тоже не имела ничего против флирта и поцелуя! Ей было очень любопытно, так ли мягки на самом деле его губы? Попросит ли он её открыть рот или удовольствуется тем, что прижмет свои уста к её устам?
Похоже, предмет её интереса совершенно не интересовали её поцелуи. Увы. Полнейшее равнодушие.
Она вновь погрузилась в чтение, надеясь, что слезливая история сиротки заставит её забыть о своих переживаниях.
Глава 18.
Ночь прошла неспокойно. У Изабеллы разболелась нога — отек спал, и кожа начала мучительно чесаться, девушку изводила бессонница.
А в голове крутился один и тот же вопрос — почему? Почему он не поцеловал её там, на поле? Он ведь хотел этого! Его глаза говорили о желании…
Утром Салли заметила, что мисс выглядит не лучшим образом и предложила вызвать доктора. Но Белла отказалась, попросив только сменить повязку и принести две чашки шоколада.
Горничная сама справилась с процедурами, затем помогла Белле одеться и усадила на кровати, обложив подушками.
Роман был окончен. Девушка со стыдом призналась себе, что ей хочется испытать такое же мучительно — сладостное чувство.
С Уильямом все получилось так просто и легко! Она и не думала ни о каком страдании!
Каково же это? Страдать из-за любви?
Изабелла почувствовала, что дверь открылась…
— Салли, как ты думаешь, третья чашка шоколада — это слишком?
— Я думаю, что даже вторая слишком, но вы можете получить и четвертую…
Его голос совсем не изменился за эти сутки, она узнавала ту же хрипотцу.
Белла повернулась, стараясь скрыть радость и показать изумление. Но, увы, она сама понимала, что сделать это ей не удастся.
Он улыбался, и ей ничего не оставалось, как улыбнуться в ответ.
— Милорд! Это очень неприлично вам появляться в моей спальне! Но… я, я не могу не сказать как рада вас видеть!
— Миледи… — он шутливо поклонился, — Салли никому не расскажет, что видела меня. А для всех остальных я участвую в охоте. Гости стараются загнать бедную лису, так что…
— Не хотелось бы мне оказаться на месте лисы!
— Не волнуйтесь, вас никто не поймает.
— О, в конце концов это вы можете оказаться лисой. Это у вас, сударь, есть капитал! И на вас, я уверена, ведут охоту дебютантки.
— Вы угадали. И именно поэтому я избегаю светских мероприятий.
— Очень мило с вашей стороны навестить меня. Я чувствую себя довольно сносно. Думаю, доктор маркизы погорячился, сказав, что мне нужно оставаться в кровати целых три дня.
— Я могу помочь вам переместиться в кресло.
— О… Пожалуй…
Он осторожно поднял её с кровати. Щеки Беллы снова окрасил румянец. От Суита пахло свежестью, мылом и одеколоном. Ей снова пришлось задержать дыхание.
— Вы очаровательно краснеете.
Она вспыхнула еще сильнее.
Кресло было мягким. Но не столь удобным, как его руки.
— Партию в шахматы?
— О… Признаюсь, мистер Суит, я не самый сильный игрок.
- Предыдущая
- 20/45
- Следующая