Выбери любимый жанр

Возвращение драйкери (СИ) - Полетаева Татьяна - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

Иррия закончила с Захарычем и перешла ко мне. А я задумалась, пытаясь понять, когда на меня воздействовали. А ведь действительно, что-то со вчерашнего дня я вела себя как-то… по-детски. Стоит вспомнить глупый побег, прыжки на кровати, пуляние подушками… Да и Захарыч сегодня с утра тоже вел себя… не вполне адекватно.

— Вот и все. — Иррия вернулась на свое место за столом, и занялась уже остывшим чаем, видимо, давая нам время прийти в себя. — Единственное, что могу посоветовать — соблюдать сегодня осторожность, да и обращать внимание на тех, кто захочет вас в ближайшее время в чем-то убедить.

— Спасибо вам, леди Иррия. — Искренне поблагодарила я, после чего вернулась мыслями к написанному в дневнике. — Скажите, у вас нет идей, чего хотели добиться лорды, закрывая портал?

— В дневнике было упоминание об одной возможности. — Почему-то медленно произнесла магиня. — Боюсь, кроме меня вообще никто не принял это всерьез. Просто упоминание, что в древности существовало какое-то рукотворное сооружение, для работы которого использовалась как раз энергия магического потока. Каким-то образом магам древности удалось на время изменить естественное течение, и дать энергию потока своему изобретению. И никаких подробностей.

— И так все понятно… — Проворчал уже оклемавшийся Захарыч. — Если перекрыть поток воды, он будет искать себе другое русло. Если перекрыть магический поток, энергия потечет туда, куда найдет дорогу. И если канал для нее уже был однажды проложен, попробует его заполнить…

— И запустит тот механизм, который был построен для работы на ней. — Закончила я.

Интерлюдия.

Мэтр Чьорт, магистр естественной алхимии, в очередной раз тихо выругался, помешивая драгоценное варево. Уже почти не осталось сомнений, что где-то все же вкралась ошибка, и на этот раз тоже ничего не выйдет, а места о славе и богатстве так и останется всего лишь мечтою. А ведь только одни расчеты заняли более трех месяцев! И вот опять, все бесполезно…

Уже в полной уверенности, что все потеряно, мэтр все же продолжал помешивать. Любое дело нужно доводить до конца. В любом случае.

Пожалуй, это было одной из основных черт характера Йориуса, причем с самого детства. Он был рожден с очень слабым магическим даром, поэтому не мог претендовать на бесплатное обучение. Осознав это, уговорил родителей отвести его в услужение старому алхимику, обосновавшемуся неподалеку от их городка.

И все долгие годы их совместного проживания тот не мог нарадоваться на трудолюбие и упорство своего ученика. Несмотря на слабость дара, тот вполне преуспел в алхимии. А его учитель поспособствовал официальному получению им звания сначала ученика, потом подмастерья, и, наконец, мэтра. Йориус получил право именоваться магикусом со всеми положенными сему званию привилегиями. Но даже это его не радовало.

Хотелось славы. Изобрести нечто неизвестное и весьма ценное. Бесконечные расчеты не давали нормально высыпаться. Мэтр Чьорт все больше превращался в фанатика, одержимого алхимией. И вот сейчас, когда он почти у цели…

Первый луч восходящего солнца проник через специально открытое для этой цели окно и уперся прямо в кипящее варево, окончательно убедив мэтра, что в этот раз он тоже проиграл. Все. Мэтр Чьорт устало выпустил из рук тонкую палку-мешалку и разочарованно отступил, когда его комната внезапно резко уменьшилась в размерах.

Ошеломленный мэтр шагнул назад, и, споткнувшись, оказался на полу. И было отчего. В одно мгновение его комнатушка оказалась забита множеством корзин, заполненных самыми разными букетами. В воздухе, медленно оседая, кружились лепестки и пыльца, покрывая стол, его голову, и, самое печальное, слегка кипящее зелье.

В этот день мэтр Чьорт впервые в своей жизни напился, использовав для этого запечатанный кувшин крепчайшего вина, даренный его наставником в день получения магистерского звания. На следующее утро, страдая от дичайшей головной боли, он от души попинал корзины с чуть привядшими букетами и подойдя к испорченному зелью, принявшему ярко-желтый оттенок, всерьез задумался о несправедливости жизни. Надо сказать, это было самым большим везением мэтра, поскольку, пока он находился в сомнамбулическом состоянии, заработали вбитые в подкорку многолетние рефлексы, и мэтр, вместо того, чтобы просто вылить зелье, начал его стандартный анализ, сначала проверив на ядовитость, потом испробовав на лабораторных животных, и, в конце, не добившись никакой реакции, слизнул с ладони крошечную капельку, продержав ее на коже положенные пять минут.

Именно в этот момент мэтр и пришел в себя, поскольку зелье подействовало мгновенно и сразу. Из глаз потекли слезы, живот скрутило, но всего через несколько биений сердца мэтр осознал, что его голова больше не болит, а чувствует он себя просто замечательно. Так был изобретен универсальный антидот, сильно разбавленный вариант которого продавался как средство от похмелья и впоследствии был прозванный «чертовым зельем». Менее, чем за год, мэтр Чьорт стал одним из самых богатых и знаменитых алхимиков Империи. Но до конца счастливым он так и не стал. Его мучила загадка, кто и каким образом узнал о готовящемся эксперименте и помог ему, подкинув украшенные золотоцветником корзины. Именно его пыльца стабилизировала придуманное зелье. Причем, им была украшена каждая из корзин, делая намек как можно более явным. Бедному мэтру так и не пришло в голову, что в этом году в столице золотоцветник был просто модным…

Глава 29

Самое паршивое то, что очень часто паранойя на самом деле оказывается отменно работающей интуицией. Автор неизвестен.

Выйдя из Магикуса, я задумалась. Как-то так получилось, что я чем-то ни тем занимаюсь. Нужны мне эти непонятные тайны? Нет. Мне надо найти Станни. Помощь магам я оказала, в столице побывала, даже с наместником побеседовала. Вроде все взятые на себя обязательства выполнены, влезать в чужие разборки ни настроения, ни желания… В итоге — пора искать транспорт и двигаться к горам, тем более, что местность теперь более-менее известна, как и точка назначения. Решено.

Подняв голову, я увидела машущего мне из кареты Рикки, и, почти не задумавшись, направилась к нему. Усевшись рядом, я на пару минут зависла, испытав некое дежавю — как и вчера, он хитро улыбался мне, придерживая рукой рюкзак.

— Рикки, ты зачем рюкзак то прихватил? — Недоуменно поинтересовалась я. Карета мягко тронулась вперед.

— Вы мне приказали госпожа. — Не менее недоуменно ответил Рикки. — Чтобы я взял ваши вещи и встретил вас в этой карете возле Магикуса.

— В самом деле? — Я слегка почесала нос. У меня проблемы с памятью? — А когда я это сказала?

— Вы записку передали… — Переглянувшись с Захарычем, замотавшим головой, я помрачнела. Похоже, случившееся дошло до всех одновременно, поскольку Рикки мгновенно подобрался.

— Меня что — похищают? — Задумчиво поинтересовалась я, выглядывая в окно. Как-то слабо верилось в происходящее. Вот так, среди бела дня, в спокойно едущей карете… Но Рикки, наоборот, впал в панику.

— Скорей! Прыгайте! — Он попытался открыть дверцу, но ее, видимо, намертво заклинило. Впрочем, прыгать из мчащейся кареты я все равно не собиралась, поэтому меня это ничуть не расстроило.

— Интересно, меня посадят в темницу или героически спасут? — Поинтересовалась я у Захарыча. Тот фыркнул, ненадолго исчезая, после чего проворчал:

— Похоже, мы к центру города подбираемся, так что вряд ли первый вариант. Не хочешь в окошко покричать, чтобы тебя спасли? Почти уверен, что желающие найдутся…

Только для того, чтоб сделать моему призраку приятное, я выглянула в окошко и неуверенно крикнула:

— Ау!

Не дождавшись никакой реакции, кроме странного взгляда Рикки, продолжавшего воевать с дверью, я опустилась до объяснений:

— Понимаешь, меня в первый раз похищают, так что я даже не знаю, как реагировать. — Выдала я вымученным шепотом. Немного подумав, я более решительно высунулась в окошко и во все горло заорала:

34
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело