Выбери любимый жанр

Её вдохновение крепкий кофе. Продолжение (СИ) - "Nadia Sim" - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

Сабрина довольно улыбнулась.

— Я тоже этого хочу…

Джеймс выпрямился и сказал уже веселее.

— Тем более, у меня есть сюрприз для тебя!

Сабрина встрепенулась и иронично запереживала.

— Я ненавижу твои сюрпризы, — посмеялась она.

Джеймс понял, что имеет ввиду Сабрина. Первым сюрпризом он сделал ей портреты с фотосессии в нижнем белье. А когда сказал про второй… произошла эта дурацкая ситуация в больнице.

— На этот раз все будет хорошо! — успокоил её Джеймс. — Идём! У нас осталось не так много времени до церемонии!

Джеймс вышел из машины и, открыв пассажирскую дверь, помог Сабрине выйти.

Все её волнения оказались напрасными. Через 15 минут этого замечательного приёма она ощутила себя той самой девчонкой, которая начинала петь в этом клубе. Со всеми вместе она спела пару песен из репертуара с которого начинала петь, посмотрела выступление ребятишек, они спели ей её популярную песню и после небольшой фотосессии, начался фуршет. Под весёлые воспоминания с местными жителями, Сабрина с удовольствием поела всех вкусностей. Кьяра была в восторге от всего, и от радушия и от деревенской простоты.

— Я точно здесь останусь! К черту Дэна и его контракт! — смеялась Кьяра. — Меня нигде так не кормили, как здесь. Мама Марта пирожками, бабуля Стива с утра меня угощала, какими то котлетами из творога…

— Сырниками… — подтвердила ей Сабрина

— О! Да! Ими. Со сметаной, ничего вкуснее не ела… — Кьяра закрыла от удовольствия глаза. — Теперь я понимаю, почему ты была такой толстушкой… Здесь все пытаются друг друга закормить!

Сабрина рассмеялась до своих ямочек.

— И ещё вот эти кексы теперь… — Кьяра запихала в рот целиком и стала жевать.

— Этими кексами я зарабатывала себе на платья и туфли для выступлений, — ностальгировала Сабрина, уплетая вишнёвые кексы Офелии.

— Правда? Ты умеешь выпекать? — изумилась Кьяра.

— Да. И не только кексы, — похвасталась Сабрина.

— А ещё, она прекрасно воровала вишню для этих кексов в соседском саду… — подошёл к ним Джеймс.

Сабрина заулыбалась ему.

— Так! Мне даже интересно! Как ты её наказал за это? — посмеялась над ними Кьяра.

— Она сама себя наказала, — посмотрел загадочно на Сабрину Джеймс. — В этом саду она встретила Роберта и подружилась с ним!

Сабрина и Кьяра принялись хохотать.

— Нам пора! — напомнил им Джеймс.

Сабрина с приятными эмоциями со всеми попрощалась, поблагодарила их за этот праздник, получив в ответ слова напутствия на удачу и счастье. И на большое удивление для Джеймса, Сабрина искренне попрощалась с Ребекой, сказав спасибо за такую прекрасную организацию мероприятия. В её глазах не было и намёка на презрение.

II Глава. 7 эпизод

Церемония и само торжество проходило у дома Шарлоты.

Джеймс всю церемонию кидал пристальные взгляды на Сабрину. Когда Сабрина появилась после стилиста, то сразу попала под его непрерывный оценивающий взор. На ней было короткое платье персикового цвета с глубоким вырезом спереди и с открытой спиной почти до поясницы. Оно хорошо облегало её фигуру, выделяло полную грудь и попу. Она осознавала, что Джеймсу не понравилось её слишком откровенное платье. А ей наоборот, хотелось быть красивой для него.

Он молчал, но слова и не нужны для его недовольства. Все сказали его глаза.

— Роберт Голсуорси берете ли вы в жены Шарлоту Нельсон? Клянетесь оберегать, любить до конца своих дней…

— Да! — со счастливым лицом отвечал Роберт.

Такая же счастливая была и Шарлота. У неё было очень красивое платье с длинным шлейфом. Оно очень хорошо подчёркивало красоту невесты, несмотря на 6 месяц беременности.

Были приглашены самые близкие и общие друзья, Роберт и Шарлота не хотели слишком большую свадьбу. Поэтому все разместились в небольшом шатре в дворе дома Говарда Нельсона, отца Шарлоты, он воспитывал её один. Мать умерла когда Шарлота была ещё школьницей. Поэтому Шарлота была очень довольна тем, что её отец к середине свадьбы неоднократно танцевал с Мартой Хэмингуей, а та в принципе была не против.

По договорённости с Кьярой, пела в основном она, Сабрина исполнила песню только на первый танец. Джеймс всё время молчал, хотя и сидел за одним столом с Сабриной, Генри, Алисией и Мартой.

Лицо его делалось время от времени задумчивым, затем иногда смягчалось и он улыбался всем. Но потом вновь Джеймс становился загадочным. Сабрина не могла понять, что происходит. Еще с утра всё было потрясающе… Если причина только в платье, то она уже была готова пойти переодеваться. И надеть то, что он посчитает нужным.

— Джеймс… если ты захочешь, я могу пойти переодеться… — заволновалась Сабрина, воспользовавшись моментом, когда они остались вдвоём за столом.

Джеймс слегка наклонился к ней и искренне заулыбался.

— Нет. Платье очень красивое… Правда оно вызывает определённые желания по отношению к тебе… Особенно у Дэвида, который всё время пытается взять реванш за вчерашний вечер, — улыбался он.

В его голосе не было упрёков, скорей всего наоборот.

— Ты ревнуешь? — серьёзно спросила Сабрина.

— Конечно… — честно признался Джеймс.

— Пойду переодеваться, — Сабрина хотела было встать, но он её остановил.

— Нет! Не нужно… я хочу, чтоб ты была именно такой сегодня, — успокоил он её. В глазах его промелькнула некая тревога.

— Джеймс, ты меня пугаешь своей интригой!

— Ты невероятная красавица! Плохо, что мало кто знает, что ты моя! А я опять чувствую себя чудовищем! — закивал он ей.

— А ты потанцуй со мной… А я опять начну таять. Тогда все и увидят, что я твоя… — заулыбалась Сабрина до своих ямочек.

— Я сначала должен потанцевать со своей ещё одной невесткой, — сказал Джеймс, вставая из — за стола. — А потом, я не только потанцую с тобой, но и поцелую свои ямочки на твоих щеках… — шепнул он Сабрине на ухо.

Сабрина улыбаясь, проводила его взглядом до стола, где сидели Роберт и Шарлота.

— Робби! Я хочу украсть твою жену на танец! — Шарлота слегка растерялась, но Джеймс её приобнял.

— Лотти! Смотри только не влюбляйся в моего брата! — крикнул Роберт, когда Джеймс повёл Шарлоту танцевать.

Джеймс легонько придерживая Шарлоту, закружился в медленном ритме.

— Шарлота! Я хотел попросить тебя сделать для меня одно очень важное дело… — заговорил Джеймс. И та стала внимательно слушать, что говорил ей Джеймс.

Роберт не терял время и быстренько пересел к Сабрине.

— Саби! Как дела? Генри сказал, что вы с Джеймсом помирились.

— Да. Все верно, — заулыбалась Сабрина.

Роберт вздохнул и поднял взгляд к небу.

— Слава тебе, господи! Как я рад… —

Сабрина расхохоталась.

— Робби, я надеюсь, ты женился не из — за этого?

— Саби! Посмотри на Шарлоту, — обратил он внимание на танцующих. Счастливая Шарлота улыбалась и восторженно болтала с Джеймсом. Тот в свою очередь отвечал ей тем же.

— Что ты видишь в ней? — спросил Роберт Сабрину.

— Она вся светится счастьем, — ответила она.

— Да. Она такая, потому что я рядом! И я люблю её за эти искренние чувства ко мне! А теперь посмотри на этого кретина, — Сабрина перевела взгляд на Джеймса. — А он такой, потому что ты здесь… Я тебе клянусь, что не видел его таким уже очень давно! — Роберт смотрел на неё с серьёзным лицом. — Саби! Прошу не бросай его больше! Я хочу видеть его таким всегда…

Роберт вернулся к Шарлоте, когда Джеймс закончил с ней танцевать. Стив поставил танцевальную композицию и на площадку выскочил Брэдли и начал забавно танцевать. Сабрину захватила эта картина и она, решив поддержать племянника, вышла к нему. Немного спустя их окружили и другие танцующие. Весёлый задор Брэдли окутал Сабрину, и когда танец закончился, она поняла, что ни где не видит Джеймса.

Она искала его глазами по всем гостям, но с тревогой осознала, что его действительно здесь нет.

Вернувшись за столик, она волнительно поинтересовалась у Генри о нём, но тот развёл руками. Затем она поинтересовалась тем же вопросом у Мартина, но тот тоже не знал.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело