Выбери любимый жанр

Её вдохновение крепкий кофе (СИ) - "Nadia Sim" - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

Сабрина выдохнула и вернувшись в спальню, легла в постель. Осматривая свою комнату в темноте, она вспомнила про поцелуй в щеку.

«Может, мы зря с Робби зареклись только дружить?»

Сон настиг её.

I Глава. Эпизод 5

С раннего утра Сабрина на ногах.

Мама и Глория уехали к ветеринару за очередным сертификатом, поэтому ей с Мартином пришлось потрудиться вдвоём на ферме.

Все основные дела были уже сделаны, в том числе и кексы для Роберта. Она сложила кексы в контейнер и отправилась к Роберту, как и обещала к девяти утра.

Зайдя в дом Голсуорси, она увидела взъерошенного Роберта, тот в спортивных штанах и белой майке метался по гостиной и хаотично стаскивал ткань с мебели, которой она была накрыта от пыли.

— Саби! Хорошо, что ты пришла! Выручай! — кричал суетливо Роберт.

— Надо очень срочно навести порядок в доме! Он сейчас уже скоро будет здесь. А я даже ткань не снял с мебели! Он меня удавит своей ненавистью, уничтожит, за то что я ничего не сделал!

Роберт бегал из стороны в сторону и пытался справиться с тканью. Сабрина прошла в столовую и поняла, что он тут уже успел кое-что прибрать. Поставила кексы на стол и вернулась к Роберту.

— Он? Это кто? — спросила она Роберта.

— Он… это Джеймс! Позвонил, сказал, что выехал, а Генри чуть позже будет! — объяснил Роберт.

— Зря они так рано! Мама и Глория будут только после обеда, — поддержала его Сабрина.

— Да, при чём тут мама и Глория! Мой брат сейчас приедет и четвертует за то, что тут "конь не валялся".

— С чего начнем «Мистер Паника»? — посмеялась Сабрина.

— Так! Я снимаю ткань, ты протираешь пыль, — скомандовал он.

И они живенько принялись за дело. Когда вся ткань была снята, они свернули её в большой моток, и Роберт отнес его в сарай в саду. Сабрина принялась везде протирать пыль.

— Чёрт! Чёрт! Чёрт! — заругался Роберт.

— Что такое? — испугалась Сабрина.

— Я забыл совсем! Он же меня в администрацию отправил за архивным документом. Блин! — расстроился Роберт.

— Администрация работает уже. Поезжай скорей! По внутренней дороге доедешь до шоссе, а там 200 метров и увидишь здание голубого цвета, — подсказала ему Сабрина.

Роберт стал спешно натягивать джинсы и рубашку. Выбежал на парковку и, сев в машину, поехал в ту сторону куда его Сабрина отправила.

Сабрина посмеялась немного, вспомнив как он одевался, покачала головой и приступила к своему заданию — уничтожить пыль.

Она подошла к старому роялю и сняла с него слой пыли, затем влажной тряпкой протёрла его ещё раз, и рояль немного даже заблестел и обновился.

Посмотрела на пол и подумала, что не помешало бы его тоже протереть… Наскоро помыв пол, она вновь принялась убирать пыль с мебели. Пройдя по гостиной, её взгляд упал на библиотеку, она направилась туда.

Зашла внутрь, одёрнула тяжёлую штору и полностью открыла ставни на окне.

Свет залил всё пространство, и её снова заворожила эта комната. Сабрина осмотрела высокие полки с книгами, заметив в углу табурет — стремянку, она догадалась, что её наверно, использовали для того, чтоб доставать книги с верхних полок, ведь обычно, туда убирают всё самое интересное, тайное…

Она взяла лестницу, приставила к полке у входа и залезла по ступенькам…

I Глава. Эпизод 6

Тем временем, ведя свою новенькую Ауди, Джеймс давал волю мыслям.

«17 лет прошло. Как там всё? Изменилась ли деревня? Или всё по-прежнему? Как примут меня Хэмингуэй? Генри сказал, что мать у них уже давно вдова… И она, наверняка, не забыла меня и ту ситуацию, в которую я попал с её дочерью. Ну как? Как? Генри умудрился встретиться именно с Хэмингуэй… Как так вышло? И на кой, чёрт, он задумал этот конкурс «Повар из провинции» И почему Алисия стала поваром…»

Джеймс хорошо помнил их семью. Марта работала в столовой, и они после школы ходили к ней. Она угощала их пирожками с джемом. Есть так хотелось, что они боготворили её за это.

Когда мать Джеймса начала пить, а отец вскоре заболел, в доме редко готовилась еда.

Все в деревне считали Голсуорси неблагополучной семьей, но никто даже и не подозревал, как было на самом деле… Никто, кроме Хэмингуэй!

Как отец все свои гонорары спускал на женщин, как ни монетки не давал матери, потому как, она всё пропивала. Став постарше, Джеймс научился зарабатывать сам, покупать на рынке подешевле, а продавать на трассе подороже. Генри научился готовить еду, что, наверное, сыграло роль в выборе дела всей жизни — сейчас он отличный ресторатор и повар высшего разряда.

Вот тогда-то, Джеймс и понял, что можно и без родителей справиться.

После окончания школы он стал ездить в город на попутках с целью заработка, а затем устроился в финансовую микрокомпанию. Смог поступить в университет и оплачивать учебу, а потом и вовсе перебраться в город.

Когда мать умерла, и отец совсем занемог от болезни, забрал Генри и Роберта к себе. Отец так и умер в больнице. Джеймсу за многое хотелось сказать спасибо отцу. За то, что жизнь дал и за то, что научил выбираться из дерьма самостоятельно. Но и оплакивать его не стал бы.

В памяти вечные ссоры, драки и избитая мать, которую в силу своего возраста не мог защитить сын, так как был слабее своего отца. И часто, прилетало и ему, и Генри, и даже маленькому Роберту.

Мать его была доброй женщиной, и Джеймс помнит счастливые моменты из жизни, когда они жили дружно, имели планы на будущее. Но это кончалось, как только отец заводил новую любовницу, а мать заливала горе алкоголем.

Когда Джеймсу исполнилось 20 лет и он переехал в город, забрав с собой братьев, то он оставил всё на самотёк здесь в деревне. Не думал, что когда-нибудь вернётся сюда. Да и не хотелось никогда.

В городе он был новым человеком… Никто не знал его прошлого, никто не знал его семью. Были только университет, работа, суета.

И всё пошло как по маслу. Джеймс понял, что у него всё идёт к успеху и ловил удачу везде. Закончив университет, он поменял работу, а дальше был ещё один университет — высшая Финансовая Академия, где его научили вести торги на биржах, заключать договора и продавать тендеры недёшево.

И вот сейчас, спустя 17 лет, он уже имеет свою финансовую компанию, где работают люди, а он ими управляет и получает прибыль. Имеет юридическую фирму, а также является совладельцем трёх клубов-ресторанов в городе и рекламного агентства по изготовлению каталога женской одежды, где директором назначен Роберт.

24 часа в сутки он на работе. С ноутбуком, смартфоном, планшетом в руках. Здесь в городе его знают, как влиятельного бизнесмена, грамотного юриста и как хорошего положительного человека. И никто его не знает, как парня из неблагополучной семьи. А здесь деревне есть Хемингуэй…

И с одной стороны, он был очень рад, что Генри женится на Алисии. Ведь есть возможность всё исправить — снять с себя этот груз давней неприятной истории с семьёй Хэмингуэй.

Генри только 2 недели назад рассказал ему, что Алисия ждёт ребёнка. И Джеймс был в шоке. Что, вот уже 5 месяцев, они об этом молчали. Свадьбу не собирались справлять, хотели просто по-тихому зарегистрировать свой брак. Зачем мол, эти празднества и так далее.

Джеймс, конечно же, понимал почему так всё произошло. Алисия, наверняка, помнит и знает, как Хэмингуэй относятся к Голсуорси, особенно к нему.

Поэтому Джеймс в свою вредность дерзнул нарочно спросить Алисию о том, что уверена ли она, что ребёнок от Генри. И он моментально получил укор от брата и жёсткий отпор от своей будущей невестки.

Тогда Джеймс решил, что организовывать свадьбу нужно как положено с гостями, родителями и родственниками.

Вообще-то, Алисия ему нравилась. Он видел, что она, действительно, любит Генри и заботится о нём. Генри и Алисия ни минуты друг без друга не могут. Они с братом сделали вывод, что пора наладить отношения с семьёй Алисии. Ведь скоро появится общее дитя Хэмингуэй — Голсуорси, а так как Джеймс в ближайшее время не собирается становиться отцом, то ради будущего наследника он переступит самого себя…

6
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело