Выбери любимый жанр

Начало (СИ) - "Cyberdawn" - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

Однако, невзирая на причину, ставки на мою будущую победу росли как на дрожжах, ещё до официального объявления противника. И я не только не удивился, но и внутренне обрадовался «идущему по плану» развитию событий, когда в мой закуток вечером завалились толстый с менеджершей, наперебой пуча буркалы и трындя о «тебя хочет видеть ОЧЕНЬ большой человек, Мад!»

«Очень большой человек» оказался тощим дядькой лет пятидесяти, с «приклеенной», не сходящей с морды улыбкой и глазами… да просто рыбьими или стеклянными: не выражения, ничего. Я даже подумал, что импланты, но столь невыразительными они были лишь «экономического класса для голытьбы», и в наличие таковых у начальника корпорации ни хера не верилось.

Компанию ему составляли две богато упакованные девицы, снующие в кабинете туда-сюда, подающие чай, кофий, бумаги и инфопланшеты не по слову и жесту, а по взгляду «большого человека». Явно высокопрофессиональные секретутки, вот только… сдержал улыбку я только чудом.

Дело в том, что я понял «под кого» подделовалась посещавшая меня Шмара. Создания (девицами назвать парочку язык не поворачивался) взирали на мир вытаращенными глазами, с бровями посередине лба, так что возникало ощущение, что «деловые причёски» натягивают их физиономии, как барабан. Центральным элементом рыл этих созданий были губы, опухшие, занимающие не менее пятой части лица. Ну и сисяндры, размера шестого, как и зады им подстать. Огромные, торчащие… одно достоинство — очевидно уравновешивающие друг друга, а то довольно стройные существа просто бы не могли удержать равновесие, не то, что сновать по кабинету.

— Мад, мальчик мой, приятно с тобой наконец-то познакомится, — выдал тип. — Я — Салдер Навий, глава корпорации Силлиум.

— Мальчик? Ну вы, папаша, забрались! — вытаращил я глаза на заказчика воровства моего драгоценного «Краба». — А я думал, отец врал по пьяни, что мамаша ему рога наставила… А оно вон как оказалось! — торжествующе воздел я палец, требовательно глядя на Навия. — И что делать будем? Ну, я всё понимаю, дело молодое. Но, получается теперь — отчим, скончался, мамаша моя свободна. Пора принять на себя ответственность! И сына побаловать, — деловито осмотрел я роскошь кабинета.

Отвисшая челюсть корпората была наградой моему монологу, а в стеклянных глазах стала зарождаться живая эмоция: тотальный и всеобъемлющий «ахуй».

Притулившиеся в уголке на диванчике толстый и менеджерша отвесили челюсти, ну а человекорыбы, замещающие должность секретарш, и так выглядели как пыльным мешком ударенные. Впрочем, хотя выпучить буркалы больше они не могли физически, глазёнками с меня на начальника бегали.

— Мад, ты меня не так понял, — взял себя в руки корп — всё же, начальник корпорации, а не только тырящий чужих Досов засранец. — «Мальчик мой» — фигуральное выражение, ты просто очень по сердцу мне. А твою почтенную матушку, я, увы, не имел чести знать.

— Ну и ладно, — махнул рукой я. — Могу познакомить, она дама видная, с приданным, одних коров…

— Я думаю этот вопрос мы обсудим позднее! — с каменным лицом, но с подступающей паникой в глазах выдал корп, прикрыл глаза, вздохнул, и уже с улыбкой продолжил. — Мад, ты попал в высшую лигу Арены…

И начал он нести херь, на тему как мне повезло, какой я талантливый и прочее. А я, хоть и отметил краем глаза замаскированные и нацеленные на меня излучатели — недоумевал. Силлиум — корпорация не огромная, факт. Около полутысячи сотрудников, тысяч пять «контрактных наёмников». Но, не по безденежью, а, очевидно, от жадности. А так — ворочает Силлум миллиардами, прибыль от ставок и с трансляций космическая, во всех смыслах слова. И вот, глава этой корпорации тратит время на «деревенского дурачка», который, в рамках его планов, ну принесёт, возможно, миллион. Ну даже два — но есть та же менеджериха (деловые качества толстого скрывались там же, где его стройная подтянутая фигура).

То есть, планы то у меня были, ну, на менеджера-управляющего какого, да, в общем-то, пофиг на кого. Даже если бы толстый увлекательное предложение сделал, я бы его принял — мне нужно в больное место воров ударить и Дос вернуть, а кто в этом из корпоратов участвует — похер.

Но вот, сидит передо мной владелец, тратит время, каркает противной вороной. И предлагает, естественно, «лечь» на завтрашнем бое, жадюга.

Глава 21

— В общем, Мад, ждут тебя деньги, слава и замечательная карьера! — подытожил завлекательное предложение, как мне более элегантно «прилечь» корп. — Согласен?

— Конечно нет, — аж в голос заржал я. — Папаша, ты мне что за навоз на лопате подсовываешь? Какая нахер карьера, если меня прикончат на твоей арене?

— Мад, вспомни, — ангельски улыбаясь и поблескивая мёртвыми глазами запел Навий. — Бой постановочный, твой противник нанесёт лёгкие повреждения, а ты получишь много, очень много денег. И выиграешь следующий бой.

— Деньги, оно конечно, хорошо… культиватор там, коров новых, а то хвосты у старых сдают, — изобразил я напряжённую работу мысли. — Точно не убьёт?! — прокурорски нахмурился я, переводя взгляд на присутствующих.

Все, начиная с корпа, рожи сделали наивные, башками замотали, руками замахали, мол, не убьют, не сумлевайся. Даже рыборылые секретутки умудрились выражение рыбьих морд поменять, несколько меня взволновав: а не порвётся у них в рыбьих мордах деталь какая, всё же натянуто, как барабан!

Но морды рыбьи не треснули, а я «весь в сомнениях» согласие на подставной бой дал. Правда пучил очи, истерил и просил «амулет на стену ложемента от мамы», привод на ногу от Лейлы и прочую фигню. Корп закатывал глаза, как он думал, незаметно, но в итоге аж выдал мне «справку с десятью печатями» на доставку нужного.

Так что я шёл обратно в закуток весьма довольный, но с некоторой паранойей — уж больно всё шло «по плану».

— Как у вас дела, Дживс? — решил я «початиться» с камергером, пока суть да дело.

— Устанавливаем систему безопасности на «Кистень», сэр. Чудовищное порождение вашего милитаризма, разрушившее бы нам причальный отсек…

— Дживс, я уже признал, что идея с ракетницей была чрезмерной, не нуди.

— Да, сэр. Итак, системы наблюдения и контроля, защитные поля и лучевые турели поставлены. На данный момент я занят компиляцией программной составляющей системы безопасности. Механик Лори оказывает помощь в доводке и переносе систем безопасности.

— Хорошо, — довольно отметил я. — Как Лори?

— Испытывает нужду в мужском обществе, сэр. В остальном — её работа меня полностью устраивает.

— На сторону не ходит? — уточнил я.

— Нет, сэр, использует механические средства…

— Понял, детали излишни.

— Но наблюдение за каютами…

— Излишни, Дживс. И вообще, можешь ну я не знаю… вполглаза там, не акцентироваться… Блин, ладно, за каютой не наблюдай, — решил я. — Но на корабле вне каюты — обязательно!

— Слушаюсь, сэр.

— Кстати, ваше присутствие на станции, с учётом моих визитов не подозрительно? — прикинула моя паранойя, где мы могли накосячить.

— Нет, сэр. Я удалённо закупаю у поставщиков деликатесы, продавая их на Станции Арена как содержимое трюма. Подозрений наше пребывание не будет вызывать ещё полтора месяца, сэр, а ваши визиты…

— Мои проблемы — это мои проблемы, тут вопрос вроде решён, Дживс, — ответил я.

— Нервничаете, сэр? — проницательно выдал собеседник.

— Есть такое, — честно признался я. — Всё же, не очень я полагаюсь на колдунство, Дживс. Знаю, что оно работает, но… нервничаю.

— Излишне, сэр. Назвать вас опытным оператором эфирных воздействий я, к прискорбию, не могу. Но, в рамках стоящей перед вами задачи, ваш уровень эфирного оперирования более чем достаточен, сэр.

— Но будем надеяться, что оно не понадобится, Дживс.

— Не могу сказать, что разделяю ваши надежды, но для вашего спокойствия желаю вам этого, сэр.

Беседа меня несколько успокоила, хотя нервничал немного я всё равно. Впрочем, уснул нормально, а, в день боя был собран и злобно весел.

43
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Начало (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело