Выбери любимый жанр

Невеста изгоя (СИ) - Ли Мэри - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Все, что удалось рассмотреть - ему понравилось. Он мог любоваться ею вечно.

-Красивая... - Хрипло вырвалось из его уст. Он был бы не прочь заполучить эту девушку в свои объятия. Сутки бы не выпускал из постели, наслаждаясь каждым дюймом ее прекрасного юного тела. Оно было именно таким, он не сомневался.

-Благодарю, господин. В последнее время вы не баловали меня комплиментами. Слышать сейчас что-то приятное от вас сродни чуду. - Сладостно пропела пышнотелая девица, стоявшая на коленях перед вздыбленным членом, который то и дело подрагивал в нетерпеливом предвкушении неистового соития.

Мужчина вздрогнул от голоса прислужницы, явно забыв о том, что находится здесь не один.

Он же неотрывно смотрел на девушку, продолжавшую веселится в оранжереи. Вдруг она резко остановилась спиной к окну, вблизи которого он стоял. После чего оглянулась, едва не заметив его. Благо, рефлексы, отточенные с годами, помогли ему вовремя отскочить и остаться неуличенным за подглядыванием. Правда, не успел задернуть шторку, из-за чего мог привлечь внимание. Он поморщился от допущенной оплошности, но не стал предпринимать попытку задернуть.

Переждав некоторое время, он решился взглянуть еще раз на девушку, вызвавшую сладострастное томление во всем теле. Возможно, она не ушла. Но тут же пришлось разочарованно вздохнуть, поскольку незнакомки не оказалось на том месте, где она была до того, как он спрятался словно вор.

Интересно, как же теперь ее искать? Сюда столько девушек съехалось отовсюду, что отыскать его прелестницу окажется весьма проблематично.

Ну, зато проснулся азарт поиграть в охотника и добычу. Ему предстоит найти девчонку, затем расставить множество ловушек, не дав выбраться из западни. На его устах появилась улыбка, больше похожая на звериный оскал. Он просто-таки ждал новой встречи со своей красоткой, а, когда вновь увидется с ней, не даст сбежать ни при каких обстоятельствах. Она в любом случае должна принадлежать ему.

-Господин? - Отозвалась пухленькая служанка, застывшая в немом удивлении. Он перевел на нее взгляд и гортанно рассмеялся - коленоприклонство его члену вызывало умиление. Эта девушка всегда готова была стоять в такой позе хоть сутки напролет. Ей нравилось дарить ему оральные ласки, и, если не он, то она сама упрашивала позволить ей взять его член в рот.

Признаться, своим ротиком девчушка работала виртуозно. Видимо, навыки повышала годами. Еще ни одна дама не смогла переплюнуть ее в мастерстве. Грех не пользоваться услугами этой опытной жрицы любви.

-Ну, что, детка, продолжим начатое? - Мужчина самодовольно ухмыльнулся, когда служанка счастливо заулыбалась и поползла к нему навстречу. - Мы давненько с тобой не виделись, покажи, чему успела научиться за время моего отсутствия.

-С огромным удовольствием, мой Властелин! Я так по вам скучала! - Замурлыкала девушка, обхватывая ладошкой член, затем сделала рукой плавные движения вверх-вниз, разгоняя кровь. Она вытянула язык, прикоснулась к головке, и оставляя влажную дорожку, приблизилась к яичкам.

-А я, как скучал. - Простонал мужчина, ухватившись за затылок служанки. Немного надавил, чтобы девушка добавила больше пылу.

Несколько мгновений спустя мужчина понял, что происходит несусветная ерунда. Он всячески пытался настроиться на девицу, доставляющую ему удовольствие, но ничего не получалось. У него перед глазами появлялась совершенно другая девушка. Ее образ не пропадал даже тогда, когда он зажмуривался.

Он встряхнул головой, а картинка представала все та же. Наводнение какое-то. Он сам хозяин своих мыслей! Почему девчонка из оранжереи настойчиво вторгается в его сознание? Неужели она колдунья? Нет. Если и обладает магическими способностями, то она все же похожа на фею, нежели на злостню колдунью. Но час от часу нелегче. Пусть появляется тогда, когда он сам будет думать о ней. Никак не иначе!

-Вы напряжены, милорд. Я чувствую смену настроения. Вы чем-то огорчены? -Донеслось снизу возле паха.

-Не знаю, что со мной происходит. - Нахмурился мужчина. Затем посмотрел вниз и взял служанку за подбородок: - Встань, Касиния. Сожалею, что так вышло. Я просто не в духе.

-Это из-за решения вашего отца? - Спросила служанка, выпрямившись и нежно коснувшись пальцами руки мужчины. - Вы не вправе ослушаться его?

-Да, больше не могу отлынивать от выполнения долга перед Королевством. -Ухмыльнулся молодой человек. - Из-за вечных отсрочек я заработал не самую приятную репутацию.

-Простите мою дерзость, господин. С одной стороны, я грущу, что о вас ходит дурная слава. С другой - счастлива, так как вы принадлежите только мне. Никто из леди не смеет к вам подойти. - На эмоциях Касиния прижалась к груди мужчины и потерлась щекой о камзол. - Лишь я могу дарить вам наслаждение.

-Глупая девчонка, - Нежно улыбнулся мужчина, после протянул руку и потеребил волосы на макушке служанки. - Теперь-то мне не удастся избежать уготовленной участи. В любом случае я должен буду жениться. Вопрос стоит лишь в том, на ком?

-Господин... как же так? - Всхлипнула Касиния подняв головушку и посмотрев на мужчину глазами, полными слез. - Нам больше не удастся остаться наедине? Если бы я была вашей супругой, то других дам и на пушечный выстрел не подпускала бы.

-Кто сказал, что, женившись, я откажусь от старых привычек? - Ухмыльнулся мужчина. -Не бойся, я не брошу тебя. Ты для меня очень ценная. Как только все закончится, заберу тебя с собой.

-Правда? - У Касинии заблестели глаза в надежде на их светлое будущее. Пусть она с ним будет не в качестве жены, но в роли любовницы - тоже неплохо. - Обещаете?

-Даю слово, Каси. - Тут мужчина хитро взглянул на девушку и прижал к своей груди. -Кажется, мое настроение улучшается. Ты не против продолжить наше с тобой любовное приключение?

-С удовольствием! - Воскликнула Касиния, похотливо провела языком по губам и вновь опустилась на колени. Она свое дело прекрасно знала!

-Рианнона, пора выходить! Я долго буду топтаться около твоей двери? На меня таращатся все, кому не лень! Мне эти взгляды надоели, как и ожидание своей дочери, которая не позаботилась о собственном внешнем виде заранее. - Причитала леди Матильда, стоя в холле. - Я же предупреждала, приведи себя в порядок раньше, чем я приду. Неужели сложно хотя бы раз выполнить мою просьбу?

-Мама, пойми меня правильно. Когда я отстала от вас, то не знала, куда идти. Я спросила прислужника, и он мне объяснил маршрут. Сперва мне показалось, что я вникла в его слова. На деле же вышло гораздо сложнее, чем я предполагала. Здесь столько разных коридоров. вроде было сказано направо-налево-направо. а потом налево. - Фыркнула Рианнона, наспех поправляя волосы. - Даааа уж, - Протянула девушка, глядя на себя в зеркало. - Боюсь, мою прическу ничто не спасет. Как нужно было кружиться, чтобы на голове получилось вот ЭТО?!

-Что ты там бормочешь? - Вновь подала голос из-за двери леди Матильда. Еще немного дама взорвется от негодования словно передутый шарик. - Если ты через минуту не выйдешь из комнаты, я вызову стражников, и они вскроют замок!

-Ну, дайте чуть больше минуты! - Умоляющее проговорила Рианнона, усиленно укладывая локоны. Затем тихо прошептала под нос. - Никогда не подозревала, что у меня руки не оттуда растут. Никак не получается примять, ни на миллиметр.

-Живо! Отворяй! - Топнула ногой леди Матильда, показывая от кого подобную привычку переняла ее младшая дочь Арнет.

Рианнона вздохнула, в последний раз бросив взгляд на свое отражение и поковыляла к двери так неохотно словно шла на казнь. Без дальнейших слов, она отворила дверь и выступила в холл. Там ее встретила не только леди Матильда, но и остальные члены семейства Рейвен: сэр Филипп, Линнет и Арнет. Наконец, все в сборе. Долгожданное воссоединение. Было бы, если бы не слишком много этого «бы».

-Рианнона, что за ГНЕЗДО у тебя на голове? - Арнет схватилась за живот и весело засмеялась. Если бы это был добрый смех, вопросов нет. А она снова принялась злорадствовать, ну, как иначе? В противном случае ее репутация зловредной девчонки, видимо, ужасно пострадала бы. - Когда вернешься домой, не мастери птицам домик, твоя прическа сойдет для этих целей.

8
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ли Мэри - Невеста изгоя (СИ) Невеста изгоя (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело