Выбери любимый жанр

Синдикат. Том 1 и 2 (СИ) - Бор Жорж - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

— Девушка, — чётко произнёс я, — Что ты с ней сделал?

— Джессика? — переспросил Завр, — Она сейчас занята, но для тебя это уже не важно.

Механический манипулятор, заменявший главарю Мехов руку, крепко уцепился за пробку на трубе и отбросил её прочь. Вся стальная фигура Завра сжалась вокруг хрупкого стекла и я ощутил мощнейший выброс Тьмы. Перед внутренним зрением на мгновение мелькнула чёрная искра, скрывшаяся в теле измененного человека. Я ещё не до конца осознал что происходит, а тело уже начало действовать.

— Бей! — бросаясь вперёд, рявкнул я.

Глава 16

Первый ярус. Районное управление сил правопорядка.

— Да вы хоть понимаете с кем разговариваете?! — грозно нахмурив жидкие брови и брызгая слюной, выкрикнул тощий как жердь Призванный, — Мы прибыли в эту дыру по сигналу общей системы безопасности. Да вы хоть знаете, что означает красный уровень нашего задания?!

— Конечно знаю, — безмятежно кивнул глава управления Роберт Корсон. Старого копа нисколько не трогала истерика двух странных Призванных. За годы службы он повидал столько всего, что можно было составить целую энциклопедию. Сам факт того, что свой пост он занимал больше десяти лет — уже говорил о многом, — Вы те, кто должен решить возникшую проблему. А красный уровень…что ж, всякое бывает. Адрес сами найдете?

— Вы видимо не до конца понимаете происходящее, — произнёс второй Призванный, который вёл себя более спокойно. Возможно в силу размеров и веса, — В нашу задачу входит поиск и обнаружение измененного мутанта. Согласно директиве семь один один три, вы обязаны оказать нам помощь в максимально возможном объёме. Это прописано в вашей должностной инструкции и если вы нам откажете, то мы будем вынуждены сообщить об этом в главное управление Правопорядка этого яруса или выше…

Последнее слово толстяк произнёс с таким значимым видом, что Роберт чуть не рассмеялся ему в лицо. Подобных клоунов он видел впервые. Чтобы угрожать человеку, живущему и работающему много лет на первом ярусе, какими-то жалобами нужно быть полнейшим идиотом.

Смертность среди сотрудников управления была лишь немногим ниже, чем среди их подопечных, да и то только за счёт правильной политики начальников отделов. Даже угроза немедленного отстранения от должности вряд ли могла сдвинуть Корсона с места. Его просто некем было заменить и начальство ни за что не пойдёт на такие меры. Коп об этом знал, но прямо посылать надоедливых гостей не спешил. Богатый опыт общения с разными мудаками подсказывал ему, что ссориться с Призванными не стоит.

— Так я и не отказываюсь, — невозмутимо пожал плечами Роберт, — Адрес вот даже готов вам подсказать. Флаер я видел у вас свой есть. Навигатором пользоваться умеете…

Адрес, озвученный визитерами, был Корсону прекрасно известен. Рисковать жизнями своих людей он не любил, тем более когда в этом не было острой необходимости. В текущей ситуации её определённо не было. Лезть в конфликт с самой сильной группировкой в регионе Роберт не собирался. В крайнем случае Мехи вполне могли справиться сами.

— Это невыносимо, Жером, — сжав пальцами переносицу, устало произнёс худосочный Призванный, — Почему на первом ярусе работают такие непроходимые тупицы. И это начальник целого отдела! Видимо всё же придётся сообщить Гилберту об этом нарушении…

Имя главы департамента, по задумке говорившего, должно было произвести на начальника отдела неизгладимое впечатление, но Корсон продолжил вежливо улыбаться, полностью игнорируя толстые намёки.

— Роберт, — настойчиво произнёс Жером, решив зайти с другой стоны, — Мы понимаем, что у вас полно своей работы, но мы тоже прибыли сюда не просто так. Нам нужна ваша помощь и дело тут вовсе не в пустых формальностях. Если возникнут сложности с местным населением, то вы сумеете решить их лучше всех. Нам нужны ваши люди.

Корсон некоторое время молча смотрел на гостей. Сегодня был настоящий день откровений. По сути только что Призванные признались, что сами они не смогут справится с ситуацией, а такого быть не могло в принципе. В подавляющем большинстве случаев, ребята с верхних ярусов просто ехали на место происшествия и уничтожали там все живое. Гораздо реже сообщали в отделение, чтобы к месту событий направили его парней для оцепления. И никогда ещё к нему не обращались за помощью. Тем более лично.

— У меня нет свободных людей, — невозмутимо произнёс Роберт, полностью игнорируя переполненный копами зал за стеклом своего кабинета, — Слишком сложная обстановка на улицах. Боюсь вам придётся справляться самим, господа.

Компаньон Жерома, который так и не удосужился представиться, разом покраснел и набрал в грудь воздуха для резкого ответа, но сказать ничего не успел.

С грохотом распахнулась входная дверь. Жалобно звякнуло треснувшее стекло и в кабинет ввалился растрепанный патрульный, явно только что вернувшийся на базу. Где дежурил его подчинённый Роберт прекрасно знал без всяких графиков.

— Что у тебя? — игнорируя шипящего, как рассерженный чайник Призванного, с тревогой спросил Корсон.

— Шеф, — начал было патрульный, но сбился, заметив в кабинете начальника посторонних.

— Говори, — предчувствуя неприятности, поторопил его Роберт.

— У нас передел…

— Твою мать! — не сдержался начальник отделения и, крепко зажмурившись, откинулся на спинку своего кресла. Он буквально ощущал, как гигантских размеров геморрой только что опустился на его старые плечи. Все договорённости летели цепням в задницу. Скоро на улицах снова станет жарко. Погибнут люди. И его люди в том числе.

— Кто? — не открывая глаз спросил Корсон. Призванные удивлённо переводили непонимающие взгляды с начальника на его подчинённого.

— Колода Хаоса, — без раздумий ответил патрульный.

Пару секунд Роберт молчал, обдумывая ситуацию, а потом резко открыл глаза и выпрямился в кресле.

— Общая тревога. Собирай всех Джек, — произнёс глава отделения и рывком встал, направившись к выходу. О своих гостях он словно забыл, но те сами напомнили ему о себе.

— Что происходит, мистер Корсон? — осторожно спросил Жером.

Роберт обернулся уже в дверях и хищно усмехнулся.

— Собирайтесь, господа, — произнёс он, — Ситуация изменилась и ваша просьба будет удовлетворена.

* * *

Первый ярус. Логово Механических зверей. Тридцать второй этаж.

Я опоздал всего на мгновение. Громадная туша Завра ещё больше сжалась, а потом моментально увеличилась вдвое. В воздухе мелькнули синие росчерки карт Джейсона, а потом и их и нас с Джокером смело дождём металлических обломков.

Стальной каркас главаря Мехов не выдержал давления измененной плоти и буквально взорвался изнутри. Куски пластика и железа кое-где воткнулись в голые стены. Моя левая рука отказывалась слушаться. В голове гудело, а на фоне всего этого гремел чудовищный рык хозяина кабинета. Где-то в стороне пытался подняться с пола Джейсон. Безрукавка спутника была заляпана кровью и двигался он не очень уверенно.

Завр стремительно мутировал, обрастая плотью и чешуей. Вот только у него ещё до обращения осталось так мало от обычного человека, что в итоге перед нами предстало чудовищно искаженное подобие человека. Словно маленький ребёнок долго лепил из глины человечка, а потом с размаху ударил его об землю.

— Хорррошшо! — неожиданно проревела тёмная тварь, разворачиваясь к нам, — А говорила не выдерржу. Стинки просто был слабаком!

— Какого хрена он разговаривает, — не сумел сдержать удивление Джокер, — Что тут вообще происходит?!

— Он думает, что стал сильнее, — доставая нож и не спуская глаз с уродливого монстра, произнёс я. Левая рука сильно кровила. В ней застрял крупный осколок пластика и я быстро терял кровь. В таком состоянии рассчитывать на длительный бой точно не стоило, — Думает, что сумеет обуздать Первородную.

— Кого? — переспросил Джейсон. Готовиться к схватке это ему не мешало. Несколько карт слились в одну и в руках Джокера возник памятный по нашему прошлому бою призрачный топор.

32
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело