Выбери любимый жанр

Избранница Хозяина холмов (СИ) - Счастная Елена - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

— Ниэннах де ла Исла, полагаю? — проворчал он негромко, но так гулко, что его голос далеко пронёсся по галерее.

— Всё верно. — Я смерила его неспешным взглядом, стараясь сделать это не оскорбительно.

И конечно же, тут же догадалась, что это тот самый брат короля. Тавиш Мак Набин. Мужчины, что сопровождали его, остались на месте, в то время как герцог приблизился ко мне, заложив руки за спину. Словно собирался выбрать что-то на прилавке торговца.

— Так это из-за вас столько шума… — наконец подытожил он свои наблюдения. — Надо же. Из-за маленькой сереброволосой девчонки…

Он резким взмахом руки велел Финелле отойти прочь, и та спешно повиновалась. Я же только голову задрала, когда Тавиш подошёл ко мне так близко, что показалось, будто раздавит одним только своим внушительным видом.

— Красивая, — хмыкнул он снова. — Очень красивая… Атайра можно понять. Но на ведьму ты совсем не похожа.

Как быстро он перешёл на фамильярное обращение!

— Наверное, ведьмы вообще часто не похожи на ведьм. — Я пожала плечами. — Но я не ведьма, вы правы. И всё, что обо мне говорят…

— Конечно же, это только сплетни и козни недоброжелателей, — резковато закончил за меня герцог. — Вы, вархассцы, вообще все невинные овечки, а война с вами так и вовсе нам померещилась. Ну? — рыкнул он. — Ты уже легла под Атайра? Или ещё водишь его за нос вместе с папенькой? 

— Да что вы себе позволяете? — мгновенно вскипела я. — Вы, конечно, можете думать себе что угодно, но я не позволю...

— Со мной приехал сын. — Герцог даже слушать меня не стал. Пропустил моё возмущение мимо ушей. — У тебя ещё есть возможность занять место рядом с теми, от кого и правда будет зависеть, поможет Глиннхайн Вархассии или нет.

Где-то я это уже слышала. Кажется, кроль Кранман предлагал нечто подобное, говорил, что именно Джинария — самый важный союзник Вархассии.

— Возможно, кому-то ваше предложение и могло бы показаться лестным, — я едко улыбнулась, храня нарочитую вежливость, — но я уверена, что его величество Каллум примет решение сам. И вам только останется подчиниться ему. Он король. А его высочество принц Атайр — достойный наследник своего отца. Кажется, вы до сих пор не приняли это? Не забывайте: Вархассия не только уповает на помощь Глиннхайна, но и может оказать необходимую помощь истинному королю.

— Каллум не истинный король. — Губы герцога дрогнули, словно он едва сдерживался, чтобы не оскалиться.

— Зато принц Атайр — истинный. И об этом камень Фаль рассказал всем уже не раз.

О том, что именно недавно сказал камень Фаль, я всё же промолчала. Может, и незачем ему об этом знать.

— Посмотрим, маленькая вархасская подстилка. — Тавиш сильнее расправил плечи, нависая надо мной, будто утёс. — Посмотрим, где будет Атайр после брэрмхика. Подумай, может, стоит сделать что-то добровольно, пока тебя не заставили?

Он дёрнул уголком рта и, степенно повернувшись ко мне плечом, пошёл прочь. Сопровождающие, которые всё это время хранили непоколебимое молчание, как и дуэнья, спешным шагом двинулись следом за герцогом. А Финелла, кажется, только и вдохнула первый раз с того мига, как увидела его.

Я ещё немного постояла, не двигаясь, чувствуя, как подрагивают колени. Как по ладоням бегает неприятный холодок.

— Ниэннах? — окликнула меня женщина.

— Да, идём. — Я кивнула.

Почему-то именно сейчас мне вдруг страшно захотелось встретиться с Атайром. Просто посмотреть в его уверенное лицо и вновь ощутить хоть малую долю защищённости, к которой я уже стала привыкать.

Но вот его высочество меня совсем не ждал. Едва я успела добраться до того пресловутого тренировочного зала, только взялась за ручку, чтобы войти, как Атайр резко вышел мне навстречу. Я отпрыгнула от двери, чтобы не получить её ребром прямо по лицу.

— Ваше высочество! — вновь поклонилась Финелла у меня за спиной.

Атайр лишь скользнул по ней беглым взглядом. Затем перевёл его на меня и, кивнув, совершенно невозмутимо отправился дальше. Я уж было подумала, что вот так молча и уйдёт, даже и мысли не допустив, что к нему могли прийти по важному делу. Но он всё же спросил напоследок:

— Что вы здесь делаете, ниэннах? — таким тоном, что захотелось чем-нибудь в него бросить. — Решили найти себе новое занятие? Бестолковое блуждание по Сиду вам наскучило?

Я медленно выдохнула, сдерживая гнев, но всё же пошла за ним. А ещё через миг из зала вышел тот самый граф Стронгбон. Коренастый и рыжий — такого сложно не запомнить.

— Может, вы подождёте меня, ваше высочество? — успевать за ним пришлось едва не прыжками.

— К сожалению, мне некогда вести с вами беседы. — Атайр покосился на меня. — Приехал посыльный от управляющей приютом. Сегодня ночью плохо стало всем детям, что там были.

Я даже шаг приостановила на миг, потрясённая подобной вестью. Бедные дети! От этой странной болезни и так умирают слишком часто. Лечение больных не успевало за её распространением. Что же теперь будет? Я и думать забыла теперь, что хотела сказать его высочеству ещё мгновение назад. По сути, это не так и важно. Мне всё равно не переубедить Атайра участвовать в брэрмхике. Да и поведение дядюшки вряд ли окажется для него неожиданностью.

Я припустила быстрее, вновь приближаясь к принцу и чувствуя за ним лёгкий, вовсе не раздражающий шлейф терпкого мужского запаха. Видно, тренировку вместе с размеренно шагающим позади графом они успели только начать.

— Вы должны позволить мне поехать в Гианмор! Я должна помочь.

Атайр закатил глаза, явно досадуя на то, что я об этом заговорила.

— Ваш отец не позволяет вам выезжать. К тому же есть приказ короля не оставлять вас без присмотра, пока вы в опасности под гневом людей. А я не ваш отец — к счастью — и не король, чтобы отменять их волю.

— Ваше высочество! — Я не удержалась и схватила его за рукав, пытаясь остановить. Но принц только потащил меня за собой дальше. — Хотите сказать, вам всё равно, что дальше слухи обо мне могут стать только хуже? Как вы хотите на мне жениться, если?..

— Я не хочу, — напомнил он, как будто я успела забыть.

И на этот раз его слова отчего-то неприятно меня кольнули где-то в подвздошье.

— Неважно! Вархассцы — ваши гости… И всё, в чём нас обвиняют, плохо сказывается на престиже короля и вашем — разве не так?

На этот раз Атайр остановился. Посмотрел на меня сверху вниз, а затем переглянулся с проходящим мимо графом, который покосился в мою сторону с явной насмешкой.

— В общем-то, вы правы, — неожиданно согласился его упрямое высочество. — Но это и правда опасно. Люди сейчас злы, как никогда.

— А я устала слушать, что обо мне треплют по углам даже в Сеохе. И ваш дядя…

— Вы видели его? — насторожился принц. — Что он вам сказал?

— Много чего, что равняло меня со шлюхой в портовом борделе.

Атайр вздохнул, нахмурив брови.

— Так зачем вы пришли?

— Поговорить об Охоте, — выдала я. — И о том, что вы ей что-то как будто должны.

— Сейчас не время, — резковато оборвал меня принц. — Но мы обязательно об этом поговорим, если у вас есть желание.

— О, у меня очень большое желание! — проговорила я весьма ехидно.

Но прозвучало всё равно двусмысленно — и уши у меня тут же загорелись нарастающим жаром. Однако принц, похоже, ничего не заметил.

— Я собираюсь отправить в Гианмор Харелта. Он проведёт в городском святилище некоторые ритуалы с друидами, что пониже его положением. И умениями… — Он поморщился, будто следующие слова давались ему с огромным трудом. —  И вы можете поехать с  ним, если для вас это так важно.

Что ж, сопровождение в виде Харелта — это даже лучше, чем можно было себе представить. А представляла я себе побег из Сеоха где-то под пыльной рогожей в повозке с пустыми бочками из-под рыбы.

— Благодарю, ваше высочество. — Я наклонила голову.

И повернулась было уже уходить, понимая, что и правда сейчас не время для других разговоров, но его высочество удержал меня за локоть. Его прикосновение, уверенное и удивительно горячее даже через рукав, вспыхнуло звенящей дрожью в горле. Я вновь почувствовала уже знакомый холодок его внутренней силы.

44
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело