Выбери любимый жанр

Студенты (СИ) - Fors Melina - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

Сицилиец будто споткнулся и упал.

Дженк дал по газам и подъехал к нему.

— Дарио!

Тот пошевелился и поднял голову.

— Быстрее!

Дженк выскочил из машины, но сицилиец уже поднялся и, спотыкаясь, подошел. Как только он упал на сидение рядом, прошептал Дженку:

— Выключи мотор и пригнись.

Он не стал спорить, сделав все, как тот сказал. Едва ребята пригнулись, как из-за угла выбежали преследователи и стали озираться по сторонам. Потом они пронеслись мимо машины и исчезли за поворотом. Дженк завел мотор и его спортивный форд легко тронулся с места.

Отъехав на какое-то расстояние, Дженк немного притормозил и посмотрел на Дарио. Тот сидел бледный как полотно и тяжело дышал. Турок не сразу заметил пятно крови на его правом плече, которое растекалось все больше и больше, потому что в темноте на темной футболке, в которую был одет Дарио это было не так-то просто разглядеть.

— Что это? Ты ранен? Что происходит?

Сицилиец молчал. Повернул голову и посмотрел на свое плечо. Зажал рану здоровой рукой.

— Ничего страшного, лишь задело… Это пройдет… Заживет до свадьбы…

Он горько усмехнулся.

— Сама судьба послала тебя… Разворачивай.

Дженк смотрел непонимающе.

— У них Лина… разворачивай, мы должны их догнать…

— Что? Ты что, ее бросил?

Дженк с негодованием посмотрел на него. Сицилиец поднял на него глаза, в которых блеснула злость.

— Если бы они поймали меня, убили бы обоих. Она не нужна им… Им нужен я.

— Куда ты впутался? Что это за люди?

— Слишком много вопросов задаешь, а мне некогда объяснять… Ты поможешь или нет?

Дженк замолчал, напряженно уставившись вперед, развернул машину и поехал обратно.

— И как мы их найдем?

— Они наверняка поехали к выезду, я покажу в какую сторону… езжай… — помолчав, добавил с какой-то горькой издевкой: — Давай, Шумахер, покажи, на что способен и не задавай лишних вопросов.

Дженк скосил глаза на него:

— Мы должны остановиться, чтобы перевязать рану, иначе ты истечешь кровью.

— У тебя есть аптечка в машине?

Получив утвердительный кивок головы, Дарио сказал:

— Этого достаточно… Гони, а то мы упустим их. Тогда сложнее будет найти ее.

Дженк погнал свой мустанг в направлении, указанном Дарио. И действительно, спустя некоторое время, они увидели черный джип, неспешно ехавший впереди. Дженк притушил фары и издалека потихоньку продвигался за ним. Через некоторое время джип свернул на обочину и, проехав немного, остановился возле небольшого домика вблизи побережья.

Пуля прошла навылет через плечо. Кое-как перевязав раны Дарио подручными средствами и оставив машину в укромном месте, ребята вышли из нее и подошли к дому, залитому светом. Заглянули в окно. Лина сидела на стуле посередине комнаты, похитителей было четверо. Один из них стоял перед ней, размахивая перед ее носом пистолетом и что-то напористо говорил. Девушка испуганно вздрагивала и плакала.

Глаза Дарио сузились, в них загорелся хищный огонь, не предвещавший ничего хорошего.

— Сволочи, — процедил он сквозь зубы, — вы заплатите за это…

Дженк глянул на него, ему почему-то вспомнилось, как Дарио стрелял из ружья в тире. Он никогда не задумывался о том, кто он. Знал только то, что и остальные. Он — надменный сицилиец, и все. Тот металлический блеск в его глазах, который он увидел сейчас, сказал ему о многом. Он вдруг понял, что Дарио готов ко всему — и убить, и умереть.

— Нам нужно напасть сейчас, скоро подъедут те, кто гонялся за мной по улицам.

Дженк кивнул.

— На счет — три…

— Три, — сказали оба одновременно.

Дарио долбанул дверь ногой, тогда как Дженк в это время вышиб окно.

Все остальное произошло с быстротой молнии. Похитители не успели опомниться. Дженк кинулся на ближайшего от окна похитителя и сбил его с ног, затем, нанеся ему сокрушительный удар ногой в лицо, развернулся к другому. Дарио одним прыжком оказался возле того, который стоял перед девушкой. Выхватив у него из рук пистолет, ударил его головой. Еще один успел вытащить оружие и направил его на Лину. Дарио вскинул руку и сделал два выстрела, от которых Лина и Дженк вздрогнули и замерли. Дженк первым пришел в себя.

— Быстрее, бежим…

Схватив совершенно ошеломленную Лину за руку, потащил ее к выходу. Они уже добежали до машины, когда она обернулась и остановилась, выдернув руку.

— Дженк! Дарио… — она махнула рукой в направлении домика.

Дарио не было позади, он остался там.

Дженк сунул ей в руку ключи от машины и бросился обратно.

Когда он подбежал, увидел, что Дарио сидит на земле, прижавшись спиной к стене перед входом, опустив голову и прижимая ствол пистолета ко лбу. Дженк остановился и тряхнул его за здоровое плечо.

— Дарио… ты жив?

Тот не шевелился. Дженк заглянул в дверь. Мужчины на полу начинали шевелиться.

— Вставай! — тормошил он сицилийца.

Когда он поднял на него глаза, Дженк увидел слезы, которые текли по его щекам.

— Уезжай! Оставь меня здесь…

Дженк разозлился.

— Поумней ничего не придумал!

Затем поднял Дарио, закинув его здоровую руку себе на плечо и потащил, тот повис на нем. Сицилиец почти не мог идти, ноги заплетались, и он сползал вниз.

— Брось меня, брось, — шептал он, как будто в бреду, — все в опасности, пока я жив…

Силы совсем изменили ему.

Дженк взвалил его на плечо и потащил на себе к машине. Лина сидела за рулем. Открыв заднюю дверцу, он опустил Дарио и, подтолкнув его на сидение, сел рядом.

— Гони!

Машина сорвалась с места.

Дарио был без сознания. Лина, размазывая слезы по лицу, то и дело оборачивалась.

— Он ранен… жив? — всхлипывала она

— Жив, жив! Рана не смертельная, но он потерял много крови. Нужно отвезти его в больницу.

Дарио пришел в себя.

— Лина?

Она обрадовалась, заулыбалась сквозь слезы.

— Я здесь! Как ты?

— Где Сэм?

— Не волнуйся, я была дома одна. Бабушка заболела, и мама вместе с Сэмом уехала к ней в Атланту, уже несколько дней назад, а отчим шатается где-то…

— Хорошо тогда.

Он откинулся на сидении.

— Мы отвезем тебя в больницу.

— Нет! Нельзя!

Дженк смотрел на него, раздумывая, а потом сказал:

— Наверное, он знает, о чем говорит. Из больницы сообщат в полицию…

— У меня есть подруга, она учится на врача, она поможет. Я позвоню ей…

***

Когда Дарио пришел в себя, он лежал на кровати в незнакомой комнате. Плечо ужасно ныло и пульсировало. Рядом на кресле, скорчившись и поджав под себя ноги, спала Лина. Он посмотрел на нее и все, что произошло, пронеслось перед его глазами. Она вздрогнула во сне и проснулась. Увидев, что парень смотрит на нее, обрадовалась и пересела к нему на кровать. Сквозь слезы, осипшим голосом проговорила:

— Прости меня! Прости… я испугалась… — она зарыдала.

Дарио погладил ее по лицу. Она схватила его руку и прижала к своей щеке.

— Ты не виновата… ни в чем не виновата… Это я виноват, что подверг тебя опасности…

— Нет, — Лина затрясла головой, — ты же не знал… Как ты мог знать…

По его лицу пронеслась тень, глаза совсем потемнели, он с болью смотрел на нее. Хотел что-то сказать, но в это время дверь в комнату открылась и пороге показался Дженк с пакетом в руках.

Дарио посмотрел на него и усмехнулся:

— Не могу поверить… Ты еще цветы мне притащи…

Дженк сердито сдвинул брови, а потом вдруг улыбнулся:

— Как скажешь, притащу в следующий раз…

Поставив пакет на его кровать, плюхнулся в кресло рядом, из которого только что поднялась Лина.

— Я приготовлю что-нибудь поесть.

Она вышла, бросив на Дарио нежный взгляд.

Сицилиец больше не улыбался, взгляд стал серьезным и напряженным. У Дженка тоже улыбка сползла с лица. Он, глядя на рану на плече, спросил:

— Скажешь что-нибудь по поводу триллера про мафию, в котором мы стали исполняющими главные роли?

Дарио посмотрел ему прямо в глаза.

13
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Fors Melina - Студенты (СИ) Студенты (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело