(Не) любовь под запретом (СИ) - Шашкова Екатерина Владимировна - Страница 27
- Предыдущая
- 27/35
- Следующая
— Яспис что-нибудь тебе говорил?
— О чём именно? — Карминита почему-то начала краснеть.
— Что он уйдёт, например.
— Уйдёт? — она прижала ладони к груди. — Как? Он сказал, что ему надо кое-что проверить, и…
— Наверное, не хотел попадаться на глаза рыцарям. Но почему, не могу понять.
Позже Берилл заверил нас, что Яспис обязательно ещё вернётся:
— Стоит узнать этому прохвосту место, где могут накормить, так потом от него не избавишься.
— Ха-ха, хорошая шутка, господин Берилл.
— К тому же, Яспис мог почувствовать приближение Обсидиана, и решить его задержать, — подумав, Берилл добавил: — И я не шутил.
Мы вышли из леса буквально за пол дня, или меньше, и пересели в королевскую карету, ожидающую нас неподалёку. Но Карминита ещё в лесу успела рассказать отряду нашу немного приукрашенную и сокращённую историю раз десять. Про некоторые детали, например, что письма Азурита писал Берилл, я просила молчать. Все рыцари под конец дня с восхищением и завистью поглядывали на Берилла. Он и так в их глазах был героем, а уж после спасения принцессы… Только тот молодой рыцарь не проникся пересказом приключений и относился к Бериллу так же недоверчиво. Каждый раз, когда хотела выйти из кареты, Рубин или кто-то из рыцарей пытались отговорить меня, ссылаясь на опасность и нежелание привлекать внимание. На этот раз никаких подслушанных разговоров горожан или сельчан. Скука. Хорошо, что Берилл всегда старался поддержать и делился новостями. Обсидиан нас не догнал, правда, от Ясписа тоже не было вестей.
Вскоре (быстрее, чем хотелось бы) на горизонте показался замок. Я предполагала, что дома меня ждёт непростой разговор, отчего хотелось ехать помедленнее. Отряд короля был горд, что нашёл меня, и наоборот, торопился.
Берилла разместили в лучших гостевых комнатах, Карминита озаботилась местом, где будут жить дракончики, а я привела себя в порядок перед тем, как встретиться с мачехой. Отец оказался в отъезде: надо было решить конфликт в графстве Селитры, предотвратив взрыв недовольства подданных, пока это не переросло во что-то большее. Очень неудачно.
Как же хорошо было оказаться дома! Я не спеша приняла ванну, выбрала самое красивое из повседневных платьев. Перекусила, попросив подать еду в комнаты, пришла понянчиться к Лангиту: он меня узнал! И только после этого отправилась к королеве. Хотелось пойти вместе с Бериллом, но служанка намекнула, что мачеха давно просила меня подойти и уже заждалась. Что ж, быстро поприветствую её, соблюду формальность, и навещу Берилла. Надо бы показать ему сад, и дерево волшебства, он же не видел его!
***
Мачеха нервно шагала по комнате, хмурясь, и раздражённо отчитывала:
— Как ты могла так поступить со мной?
Раньше я бы сжалась от этих слов, начав оправдываться, или наоборот, вспылила. Сейчас я ощущала негодование, но в то же время сохраняла голову холодной. И, что удивительно, безо всякого волшебства. Потому что в моём сердце появился человек, что стал важнее всех остальных.
— Вам же уже доложили, что если бы я этого не сделала, погибла бы?
— Дело не в том, что ты сделала, а как! Ты сбежала, подставив семью! Это неприемлемое поведение для принцессы! Ты даже не оставила записки, мы думали, что тебя похитили!
Ах, вот оно как. Она нашла способ всё равно обвинить меня.
— Но теперь-то вы всё знаете. Я не видела другого выхода, — возможно, записку следовало оставить, но в тот момент я переволновалась и вообще об этом не думала. Попрошу прощения, но только если мачеха сделает это первой.
— Возможно, здесь есть и моя вина, — она устало опустила плечи, — Я должна была лучше за тобой приглядывать.
Неожиданно. Она никогда не признавала за собой вины. Мачеха теребила в руках какой-то конверт, и думала.
— Тогда, — подала голос я, — Надеюсь, в следующий раз мы услышим друг друга.
— Хотелось бы, — Королева подошла к окну и не смотря на меня продолжила: — Ты рано показала свою самостоятельность. Мы ошиблись, начав считать тебя взрослой. И слишком много от тебя требовали.
Вот оно как. В этом и кроется корень их отношения ко мне. Всё же не надо было слушать принца Азурита с его инсинуациями, что я нежеланная дочь. Но я всё равно рада, что всё произошло именно так, иначе мы могли никогда и не встретиться с Бериллом. Я почувствовала, как обида и злость на мачеху проходят.
— Из-за подобного отношения я думала, что не нужна вам, — грустно призналась я.
— Это не так. Прости, — она так и не повернулась, но опустила голову.
Не думала, что услышу от мачехи подобных слов. Похоже, она действительно раскаивалась.
— Мне легче. Спасибо. Рада, что всё разрешилось.
— Тебе надо знать кое-что ещё. Я слышала, что герцог Рододендрон сделал тебе предложение…
— Да, и я согласилась, — щеки покраснели. Хотела добавить, что мы любим друг друга, но смутилась и замолчала.
— Агата, ты многое пережила, а этот человек оказался рядом в трудную минуту. Ты запуталась. Это не настоящая любовь.
Меня как водой окатили, я отпрянула. Дыхание перехватило, а кулаки сжались от негодования. Так это была не более чем лесть, чтобы успокоить меня. Она не изменилась!
— А вам откуда знать?! — почему королева думает, что разбирается в природе моих чувств лучше меня? — И разве не настоящая любовь смогла бы избавить меня от волшебства феи?
— Скажи… он тебе признался или ты ему?
— Какое это имеет значение?
— Хм, — Она повернулась и посмотрела на меня подняв бровь. Как будто хотела сказать, что я ничего в этой жизни не понимаю, — Его любви хватило бы, чтобы спасти тебя, а с твоей стороны достаточно симпатии.
— Вы уверены? Думаю, тут лучше спросить мнение феи, — я не настолько разбираюсь в волшебстве, но уверена, королева разбирается не лучше.
— Предлагаешь послать за Розой? Тебе не кажется, что мы и так слишком часто к ней обращаемся?
Я промолчала. Тут возразить было нечем.
— Прошло мало времени с момента вашего знакомства, чтобы это чувство возникло и окрепло. И ты достойна большего.
— Большего, чем герцог и герой-освободитель? — я не могла поверить. Что она ещё придумает?
— Да. Кронпринца. Ты достойна стать королевой.
После этих слов я чуть не превратилась в каменную статую. И безо всякого волшебства. Я ослышалась? И о каком кронпринце она говорит?
— Это Ваше мнение, матушка, или…?
— Это практически решено. Мы договорились с империей Базальта о свадьбе.
Судя по её словам, это не окончательное решение.
— Вы про Азурита? Но как же сестра?
Королева поморщилась:
— С ней та же проблема, что и с тобой. Поспешные выводы. Нашей семье повезло быть практически под покровительством феи любви. Но в остальном мире сперва наступает брак, потом любовь. Азурит приятный и обходительный молодой человек, который с ответственностью относится к своим обязанностям. Вы привыкните и будете счастливы вместе.
У меня нет слов. Почему?
— Герцог Рододендрон тоже это понимает, — королева продолжала, пользуясь моим молчанием. — Я попросила его отступиться и какое-то время не видеться с тобой. И за вознаграждение он согласился.
Но Берилл же говорил, и не раз, что денег и награды ему не нужно. Слёзы готовы были вырваться наружу, но усилием воли я сдержала их. Мачеху они точно не разжалобят, уже знаю.
— Нет… Я не верю.
— Правду о твоём проклятии мы тоже не можем разглашать. Враги могут воспользоваться слухами, что в королевской семье не всё в порядке. Поэтому поддерживай версию, что тебя похитил колдун, а Берилл спас. Ты ему благодарна, но не более того.
Как это, не более того? Я испытываю к Бериллу намного больше, чем благодарность. И какой колдун по их версии меня похищал? Неужели они хотят обвинить в этом Ясписа? Или Обсидиана? Вот так марать его имя совсем нехорошо, в конце концов, он пока не сделал ничего такого… или не успел.
— Я не согласна! Мне нужно поговорить с Бериллом!
— Лучше этого не делать. Тебе надо остыть. Он оставил тебе письмо и сразу после уехал.
- Предыдущая
- 27/35
- Следующая