Выбери любимый жанр

Digging for the Bones (ЛП) - "Paganaidd" - Страница 76


Изменить размер шрифта:

76

Мальчик вернулся и присел на краешек стула, готовый в любую секунду сбежать, пригнуться или увернуться.

«Северус, будь повнимательнее», — предупредил в голове голос Лили, она смотрела на Северуса с сердитым прищуром.

— Я понимаю, Гарри, ты сейчас расстроен событиями последних нескольких дней. Возможно, мы… — снова начал Дамблдор, но Поттер не собирался слушать то, что скажет директор.

— Я не расстроен! — категорично заявил он. — Я в порядке.

— Ну разумеется, Поттер. И поэтому ваша магия пытается защитить вас, — сардонически заметил Северус. Его нервировало, как ребёнок мог вот так сдерживать свою истерику. Нервировало, потому что подобное говорило о крайнем напряжении, в котором находился мальчишка.

Поттер снова вскочил на ноги, схватил свою тарелку и швырнул её в стену.

— Я В ПОРЯДКЕ! А вам в любом случае всё равно! — крикнул он директору. Северус был озадачен, увидев это, он-то думал, что именно на него Поттер выплеснет свою злость. — Я слышал, что сказала миссис Уизли! И министр говорил, что это вы сказали ему отправить меня туда! Я говорил ему, что произойдёт, а он заявил дяде Вернону, что мне нужно больше д-дисциплины и что это вы так сказали! Так почему сейчас вы вдруг решили позаботиться обо мне?

Поттер снова ринулся к двери, задёргал дверную ручку. Северус не имел ни малейшего желания удерживать ребёнка в подобном состоянии и взмахнул палочкой, открывая дверь.

Лицо директора потеряло все краски. Северус встал, подошёл к буфету и вытащил из него бутылку огневиски.

— Хотите стакан, или просто допьём то, что осталось, прямо из бутылки? — спросил он Дамблдора.

Старик на несколько секунд закрыл глаза. Северус достал стакан, плеснул в него немного огневиски и сунул в руку директору.

— Минерва тоже не слишком довольна мной, — вздохнул Дамблдор, открывая глаза.

— Думаю, сейчас будет лучше мне самому поговорить с ним, — Северус налил себе выпить и снова сел.

Дамблдор кивнул.

— Боюсь, моё присутствие здесь может осложнить вам жизнь.

Северус с трудом удержался от саркастического замечания.

— Правильно ли я понимаю, что его возвращение к Дурслям обострило их враждебность по отношению к нему?

— Думаю, что да, директор, — сухо ответил Северус.

— А про ведение хозяйства у Петунии?.. Как ты думаешь, что это значит? — серьёзно спросил Дамблдор.

— Это означает, что вы подарили Петунии личного домашнего эльфа, — прохрипел Северус, чувствуя себя полным идиотом. То, что он видел и на что не обращал ни малейшего внимания уже два дня, теперь всплывало в его сознании.

Старый волшебник отхлебнул из стакана.

— Похоже, многие решения, которые я принимал в отношении Гарри, были ошибочными, — он помолчал. — Но я действительно думал, что Петуния присмотрит за мальчиком. В конце концов, она его семья.

— Это чистая случайность, — язвительно ответил Северус. — Генетическое родство не определяет мистическим образом сиюминутные узы. Люди придают слишком большое значение голосу крови.

— Возможно, — кивнул Дамблдор, бросив на Северуса многозначительный взгляд.

— Учитывая, что мальчик по закону является моим подопечным, — Северус глубоко вздохнул, стараясь говорить как можно вежливее, — надеюсь, вы понимаете, я не зря утверждаю, что он нуждается в некоторой стабильности в своей жизни. Если только Молли Уизли вдруг не сможет взять на себя эту ответственность, я не передам её никому другому.

— О, Северус, но ведь наверняка есть и другие…

— Кому мальчик доверяет? — перебил Северус, хотя говорить такое директору было действительно неприятно, потому что Северус знал — Дамблдор на самом деле пытается облегчить мальчику жизнь.

— Ты думаешь, он доверяет тебе, Северус? — спросил Дамблдор с лёгкой улыбкой, притаившейся в уголках рта и глаз.

— Достаточно, чтобы закатить истерику в моей столовой, — заметил Северус, допивая огневиски. — И чтобы его магия защищала его от вас, но не от меня.

— Значит, есть на что опереться, — Дамблдор улыбнулся, и его глаза замерцали ярче, чем когда-либо с тех пор, как умер Лонгботтом.

========== Глава 33. Утешение ==========

Гарри сидел на полу кухни, прямо у двери в столовую, подтянув колени к груди и прислонив голову к стене, и рвано и хрипло дышал, а в ушах гулко стучало сердце.

Минуту назад Гарри обнаружил, что задняя дверь не открывается. Он не думал о том, куда пойдёт, просто хотел уйти. Когда выяснилось, что выход заперт, он попробовал алохомору, но дверь даже не дрогнула. Двое мужчин не выходили из столовой, поэтому Гарри проскользнул по коридору к входной двери. Та тоже была заперта.

Гарри бросил быстрый взгляд на часы на запястье. Стрелка застыла на «комендантском часе». Снейп явно всё спланировал заранее. И на этот раз никакие Уизли его не спасут.

Ни Снейп, ни Дамблдор за ним сейчас не последовали, поэтому Гарри просто притаился у двери, пытаясь расслышать их разговор.

Он вляпался в такие неприятности! В точности, как это случилось с Мардж. И никаких шансов выбраться. Когда-то он верил, что директор заступится за него, но после того, что произошло этим летом, его вера в Дамблдора сильно пошатнулась.

Гарри не представлял, что с ним теперь сделают. Может, сдадут в сиротский приют, как всегда грозились Вернон и Петуния. Есть ли они в волшебном мире? Нет, маги не могли отправить Мальчика-который-выжил в такой приют. Тогда, возможно, в магловский?

Гарри затаил дыхание, прислушиваясь к разговору мужчин, те говорили тихо, и ни один из них не наложил заглушающего заклинания. Мальчик услышал, как Снейп заявил Дамблдору, что не отдаст Гарри никому, кроме Уизли.

Это вызвало у Гарри странное чувство. Что-то вроде потрясения, а затем стало необыкновенно тепло от осознания того, что Снейп сдержал все обещания, которые когда-либо давал мальчику. Профессор был единственным, кто и вправду так поступал.

Снейп по-прежнему оставался малоприятным мерзавцем, но на него можно было положиться. Что он сказал Гарри тогда, в Хогсмиде? «Я не добрый, я ответственный».

Снейп не любил его, но и Джинни ему тоже не нравилась, однако он сотворил то заклинание, которое, очевидно, так сильно ослабило его. Судя по слухам в школе, ту ночь, когда умер Невилл, Снейп провёл возле него, пытаясь спасти ему жизнь. А почему он не сделал с Невиллом так же, как поступил с Джинни? Этот вопрос Гарри отложил для дальнейшего обдумывания.

В то же время не имело значения, что Снейпа не заботил сам Гарри. Он ведь сказал, что Гарри был не первым студентом, за которым пришлось присматривать. Похоже, Снейп заботился об учениках и серьёзно относился к ответственности. Он купил Гарри очки и одежду без единого недовольного слова. Владельцы магазинов в Хогсмиде даже глазом не моргнули, увидев это, так что он наверняка поступал так и раньше.

Более того, Снейп держал своё слово: он выполнил обещание не сообщать Министерству о проблемах с Дурслями, теперь же отказался передать права опекуна или что-то в этом роде кому-то, кроме Уизли.

Это не было похоже на то, что Снейп хотел взять Гарри к себе, но мальчик довольствовался и этим. Он устал от людей, которые улыбались ему в лицо, а потом распоряжались его жизнью, как им заблагорассудится, никогда не спрашивая, чего хочет или в чём нуждается сам Гарри. Ведь Дамблдор послал его к Дурслям. Впрочем, Гарри старался не думать об этом слишком много.

Услышав, как двое мужчин встали, Гарри бесшумно выскочил в коридор и взбежал вверх по лестнице, не желая, чтобы его застукали за подслушиванием. К его разочарованию, Хедвиг уже улетела на охоту. Гарри закрыл дверь спальни, стараясь не издавать ни звука.

Он бросился на кровать, не потрудившись включить свет — уличный фонарь достаточно освещал комнату. Гарри лежал, уставившись в потолок, и вспоминал, как накричал на директора и Снейпа, разбросал тарелки по столовой и разбил своей магией стаканы. Без сомнения, Снейп недоволен им.

Кровать тряслась… нет, это он дрожал. Его колотило так сильно, что дрожь передавалась мебели. Гарри закрыл глаза, повернулся на бок и натянул на себя одеяло, пытаясь спрятаться, стараясь убедить себя, что не собирается плакать, что нет причин для слёз, и он больше не ребёнок. Толку от этого было немного, поэтому он зарылся в одеяло, приглушив подушкой всхлипы, и просто сдался.

76
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Digging for the Bones (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело