Выбери любимый жанр

Digging for the Bones (ЛП) - "Paganaidd" - Страница 55


Изменить размер шрифта:

55

— Как и следовало ожидать, — вздохнула миссис Уизли. — Целители отослали меня на какое-то время, им нужно наложить ещё несколько заклинаний… так они сказали. Может быть, они думали, что если отправят меня сюда, то я лягу спать, — она фыркнула от маловероятности подобного. — Сказали, что я могу вернуться через несколько часов.

Северус кивнул.

— По крайней мере, одно из заклинаний, которое им нужно сделать, довольно сложное. Это займёт час или два.

Если они решили позаботиться об организме девочки, пока она не восстановит контроль над мышцами, им нужен был лучший способ кормить её, чем просто вводить зелья в желудок. Также нельзя было просто вывести отходы жизнедеятельности из организма — они рисковали лишить её части тела.

Северус свесил ноги с кровати и через мгновение осторожно встал.

— Вам нужна помощь, профессор? — заботливо спросила миссис Уизли.

Северус покачал головой, схватил трость и, пошатываясь, побрёл в ванную.

Миссис Уизли тут же подхватила его под руку. Она не произнесла ни слова, и это было к лучшему — Северус не смог бы сказать ей ничего вежливого. Она поддерживала его, пока он ковылял на трясущихся ногах, и стояла затем за дверью, ожидая его.

Больше всего на свете Северусу хотелось вернуться в свою комнату, принять душ и забраться в постель. Дамблдор мог бы взять кого-нибудь из семикурсников, чтобы контролировать занятия сегодня, или же старый чудак мог бы провести их сам, чёрт возьми.

— Профессор Снейп, — мягко сказала миссис Уизли, провожая его обратно к кровати, — вы должны знать. Прошлой ночью в замке кое-что произошло. Помимо, — она замялась, — случившегося с Джинни.

Северус почувствовал, как на уши ему давит силенцио — миссис Уизли, должно быть, просто накинула его вокруг себя.

— И? — Северусу не понравился её серьёзный тон.

— Похоже, Сириус Блэк проник в гриффиндорскую башню, — мрачно сообщила она.

Северусу в жизни нечасто доводилось терять дар речи. Сев на кровать, он уставился на миссис Уизли. Та взглянула на спящего Поттера и установила одну из больничных ширм между кроватями мальчика и Северуса.

— Я думаю, Гарри умер бы, не будь он здесь, — сообщила она неестественно спокойным голосом человека, который поначалу обезумел от страха, а теперь у него закончился адреналиновый запал. — Симус и Дин сказали, что только легли спать, после всех волнений, вы знаете. Рон обычно запирает дверь, потому что кот Гермионы гоняется за его крысой. Дину показалось, что он услышал, как кто-то бросил Алохомору, и решил, что это Рон или Гарри вернулись, они вели себя очень тихо, так что Дин ничего такого не подумал. Кто бы это ни был, он просто продолжал ходить вокруг, а Дин понял, что этот некто слишком тощий для Рона и слишком высокий для Гарри. А потом он начал громить спальню, — миссис Уизли содрогнулась. — Оба мальчика сказали, что он раздвигал кровати и кричал: «Где ты, мелкий ублюдок?»

— Блэк никому не причинил вреда? — Северус нащупал в кармане мантии свою палочку.

— Он никому не навредил, — вздохнула миссис Уизли. — Симус и Дин сказали, что посреди всего этого, огрызаясь, рыча и лая, появилась собака Гарри. Я думаю, именно собака прошлой ночью спасла жизнь этим мальчикам, — она достала что-то из кармана. — Портреты говорят, что собака преследовала кого-то, но не разглядели, кого. Она гналась за ним прямо из гриффиндорской башни, по тупиковому коридору на третьем этаже. Дамблдор гадает, есть ли у Блэка мантия-невидимка, хотя это не так уж сильно помешало бы собаке. А потом… потом, возможно, Блэк использовал один из своих старых трюков. Мы точно не знаем, что он сделал — в этом коридоре нет портретов. Мы не нашли собаку, но обнаружили вот это, — миссис Уизли протянула Северусу сломанный ошейник с пятнами крови. — Мы ещё не сказали ему.

— Проклятье! — Северус уставился на ошейник. По какой-то причине его замутило сильнее, чем когда-либо ещё за последние сутки. — Где сейчас Дамблдор?

— Он отошёл на полчаса, — сказала миссис Уизли. — В восемь у него встреча с аврорами. Поговаривают о том, чтобы отослать детей домой, пока в замке не восстановят защиту, — она взглянула на ширму, скрывавшую её дочь. — Полагаю, «Пророк» захочет услышать от нас заявление. Никто не будет держать это в секрете, и лучше я расскажу им что-нибудь, чем они сами что-то выдумают.

— По-моему, — Северус скрипнул зубами, — ответственность за действия вашей дочери смело можно переложить непосредственно на Министерство, безрассудно оставившее здесь дементоров. А теперь оказывается, что им даже нельзя доверить охранять замок от Блэка.

— Целители считают, — миссис Уизли пристально посмотрела на Северуса, — что она допустила в зелье ошибку и не хотела сделать его ядовитым. Что она просто пыталась сварить Глоток мира.

— Она была расстроена и просто ошиблась, — Северус пожал плечами.

— Джинни всегда хорошо готовила, — глаза миссис Уизли были грустными. — И её отметки по зельям были довольно неплохими в прошлом году, несмотря на всё, что случилось.

Северус вздохнул.

— Не думаю, что кому-то пойдёт на пользу, если вашу дочь признают психически неуравновешенной. Поппи знает нескольких хороших ментальных целителей, опытных и неболтливых. Я могу узнать у неё их имена.

— Спасибо, профессор, — мягко сказала миссис Уизли, — за всё.

Северус кивнул, горячо желая, чтобы она сейчас же ушла: он чувствовал себя очень неловко от её благодарности.

— Профессор, — продолжала миссис Уизли, — я хотела вам кое-что сказать. Я знаю, что сейчас не самое подходящее время, но…

— Да? — Северус с трудом подавил вздох.

— Я подумала, вы должны знать… Когда мы с Артуром только поженились, его мать сказала нам, чтобы мы не слишком беспокоились, если у нас будет темноволосый ребёнок. Она не упомянула бы об этом, если бы Артур не женился на рыжей, — миссис Уизли неосознанно потянула себя за выбившуюся прядь волос. — Она сказала, что если у нас родится темноволосый ребёнок, мы должны просто наложить заклинание окрашивания волос, чтобы не вызывать сплетен. Видите ли, это из-за того, что она сделала*, — Уизли пристально посмотрела на Северуса, словно желая убедиться, что он понял её слова. — Она боялась, что тёмные волосы появятся у внука, и не хотела, чтобы меня подозревали, — миссис Уизли кривовато улыбнулась.

Это объясняло всех детей Уизли.

— Если мы можем что-то сделать для вас с Гарри, просто попросите.

Северус серьёзно кивнул и решил, что пришло время сменить тему.

— Скажите директору, что он может найти меня в моих комнатах. Я хочу поговорить с ним о том, что делать с этим последним… — он сделал паузу и жёстко договорил: — обстоятельством.

Миссис Уизли кивнула и настояла на том, чтобы помочь ему доковылять до камина.

Спустя два часа, три перечных и долгий душ Северуса вызвали в кабинет Дамблдора. Там были совсем слабые и измученные Минерва и Поппи, а также Филиус и Помона. Должна была состояться встреча с министром Фаджем и Шеклболтом, чтобы обсудить ситуацию с Блэком, дементорами и бог знает что ещё. Деканы факультетов и Поппи потребовались для рассмотрения несчастного случая с девочкой Уизли (к облегчению Северуса, Министерство ухватилось за это объяснение, как утопающий за соломинку).

Северус тяжело опустился в мягкое кресло, которое ему наколдовал директор. Дамблдор не без гордости сообщил министру, что Минерва, Поппи и сам Северус сделали для мисс Уизли, и объяснил, что они всё ещё немного не в себе.

Минерва кисло посмотрела на Дамблдора, но взяла предложенный стул. Северус отметил, что в их разговоре не было обычного подшучивания — Минерва явно злится. Поппи же была вне себя от ярости. Северус выслушивал её разглагольствования о дементорах каждый раз, когда она просила приготовить дополнительные успокаивающие зелья различных видов.

В своих блуждающих мыслях Северус почти лениво подумал, сказал ли кто-нибудь Поттеру, что Блэк убил его собаку — сам Северус отказывался сообщать мальчишке плохие новости.

55
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Digging for the Bones (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело